lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
MilkyWay
429

シュプレヒコール - RADWIMPS

OFFICIAL FULL AUDIO

Lyrics
野田洋次郎
Composer
野田洋次郎
Release Date
2012/08/01 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/132716/
English Translation
Lyrics
Comments 0

シュプレヒコールしゅぷれひこーる

Sprechchor

RADWIMPS


Export Lyrics 0
  • 1

    今日も世界のあちらこちらで

    Today, here and there across the world

  • 2

    述語と主語がやりあってんだ

    Predicates and subjects are fighting with each other

  • 3

    文脈さえも通り越しちゃえば

    If we could just leap past even the context

  • 4

    きっと平和の世界征服さ

    It would surely be a peaceful world conquest

  • 5

    僕らの当たり前の毎日が

    If our ordinary everydays

  • 6

    それだけで罪と言われんなら

    Are called a sin just for being so

  • 7

    いいよ半端なアメとムチなんか

    Fine, forget about those half-baked carrots and sticks

  • 8

    1000年分まとめて 裁判を

    Let's have a trial for 1000 years' worth all at once

  • 9

    たまたま空いた穴に僕たちは 天文学的方程式で

    Into a hole that happened to open, we, by an astronomical equation

  • 10

    産み堕とされたそれだけなんだ本当に ただそれだけなんだ

    Were just dropped and born; that's really all it is, just that

  • 11

    今日も世界のあちらこちらで

    Today, here and there across the world

  • 12

    呪文のように飛び交ってんだ

    They are flying around like incantations

  • 13

    産まれてきただけで奇跡と

    That just being born is a miracle

  • 14

    分かったから一つだけ いいかい

    I've understood that, so just one thing, may I?

  • 15

    V.I.P限定商品の割に

    For being a V.I.P. limited edition product

  • 16

    このギリギリの日々は何?

    What's with these days on the edge?

  • 17

    どうせ奇跡で産み落とすなら

    If you're going to drop us into birth by a miracle anyway

  • 18

    ちゃんと最後まで起こしてよ

    Then make it happen properly until the very end

  • 19

    平和と退屈の差なんてさ 起き抜け見た空の方角で

    The difference between peace and boredom is just the direction of the sky you see upon waking

  • 20

    待ちに待った核弾頭が僕らの頭通りこしてった

    The long-awaited nuclear warhead passed right over our heads

  • 21

    いよいよ三次世界戦争だ

    Finally, it's World War III

  • 22

    冷たい声の合唱に 希望の度を越えた歓声に

    In the chorus of cold voices, in the cheers that exceed all hope

  • 23

    もみくしゃになったまま 走らせた今日を

    While being jostled and crushed, I made today run on

  • 24

    右向け右の号令に 正気を失った万歳に

    To the command of 'Right face!', to the insane shouts of 'Banzai!'

  • 25

    しわくちゃになったまま 明日を迎えにいくよ

    Remaining all wrinkled up, I'm going to meet tomorrow

  • 26

    何千年前だか確かに

    Certainly, some thousands of years ago

  • 27

    この世界ではじめて「ウソツキ」と

    To you, who in this world for the first time

  • 28

    言ったあなたに 言っておきたいんだ

    Said the word 'Liar', I want to tell you this

  • 29

    すべては君がはじめたんだよと

    That everything was started by you

  • 30

    あれから幾年月経ったって

    No matter how many years and months have passed since then

  • 31

    君の声は今も木霊してる

    Your voice is still echoing even now

  • 32

    思わず口をついた四文字が

    Those four characters that slipped out of your mouth

  • 33

    この世界を今も覆っている

    Are still covering this world today

  • 34

    この瞬間も止めどなく ほら 白と黒とがやりあってんだ

    Even at this moment, without stopping, look, white and black are at it again

  • 35

    その火の粉で上がった炎で 泣く泣く僕ら暖をとったんだ

    With the flames risen from those sparks, we tearfully warmed ourselves

  • 36

    語り継がれた物語は

    In the stories handed down through generations

  • 37

    いつも終わり方は決まっていた

    The way they end was always decided

  • 38

    「そして彼らは いついつまでも

    'And they, forever and ever

  • 39

    幸せに暮らしましたとさ」

    Lived happily ever after'

  • 40

    ちょっと待ってよ 知りたいのは

    Wait a minute, what I want to know

  • 41

    その続きだよ 守りたいのは

    Is the sequel; what I want to protect

  • 42

    やっと手にしたハッピーエンディングを

    Is the happy ending finally within reach

  • 43

    枯らさずに咲かせとくカプセルを

    And the capsule to keep it blooming without withering

  • 44

    大ドンデン逆転勝利も 全世界的ハイライトも

    The great plot-twist victories, the global highlights

  • 45

    出尽くし あとはデッドエンドの この時代に産まれた運命を

    Have all run out, leaving only the dead end of the destiny born in this era

  • 46

    二行にまとめられたストーリーを

    A story summarized into just two lines

  • 47

    踏みにじられた正解も 容易く裏切られた情熱も

    The trampled correct answers, and the easily betrayed passions

  • 48

    しわくちゃになってなお この手の中に

    Even after becoming wrinkled, they are still in these hands

  • 49

    積み上げられた過ちに 黙して語られずの回答に

    To the piled-up mistakes, to the answers left silent and unspoken

  • 50

    散り散りになってなお しがみつくけど

    Though scattered in pieces, I still cling to them

  • 51

    いよいよすべて はじめましてです

    Finally, everything is a 'Nice to meet you'

  • 52

    自分の家でみんな迷子です

    Everyone is a lost child in their own home

  • 53

    そう 幸せの数え方から もう一度

    That's right, from the way we count happiness, once more

  • 54

    無実と張り上げた声でも

    Even with a voice raised shouting 'Innocent!'

  • 55

    実はどっかに心当たりも

    In truth, I have an idea of my guilt somewhere

  • 56

    さぁ いざ甘んじて受けましょう

    Come now, let us accept it willingly

  • 57

    『主文:懲役、僕の生涯』を

    'The main sentence: Imprisonment, my entire life'

  • 58

    命を賭し 命の刑期を

    Staking my life, I'll serve my life's sentence

  • 59

    冷たい声の合唱に 希望の度を越えた歓声に

    In the chorus of cold voices, in the cheers that exceed all hope

  • 60

    もみくしゃになったまま 吐き出した今日を

    While being jostled and crushed, I spat out today

  • 61

    とっくに枯れ果てた涙線を 揺らし続ける君の存在も

    Your existence that keeps shaking my long-withered tear ducts

  • 62

    ごちゃ混ぜになったまま 瞬く世界

    All jumbled together in this flickering world

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen