lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
89

君の神様になりたい。 - MyGO!!!!!

OFFICIAL FULL AUDIO

Lyrics
カンザキイオリ
Composer
カンザキイオリ
Arrangement
カンザキイオリ
Release Date
2024/07/10 ()


English Translation
Lyrics
Comments 0

きみ神様かみさまになりたい。

MyGO!!!!!


Export Lyrics 0
  • 1

    「僕の命の歌で君が命を大事にすればいいのに」

    "I wish you would cherish life because of my song of life."

  • 2

    「僕の家族の歌で君が愛を大事にすればいいのに」

    "I wish you would cherish love because of my song of family."

  • 3

    そんなことを言って本心は欲しかったのは共感だけ。

    Saying things like that, but in truth, all I really wanted was empathy.

  • 4

    欲にまみれた常人のなりそこないが、僕だった。

    A failure of a normal human being, covered in greed—that was me.

  • 5

    苦しいから歌った。

    I sang because it was painful.

  • 6

    悲しいから歌った。

    I sang because I was sad.

  • 7

    生きたいから歌った。ただのエゴの塊だった。

    I sang because I wanted to live. It was nothing but a mass of ego.

  • 8

    こんな歌で誰かが、救えるはずないんだ。

    With a song like this, there's no way I could save anyone.

  • 9

    だけど僕は、君の神様になりたかった。

    But I wanted to be your god.

  • 10

    こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか。

    As if a song like this could ever fill your oozing, rotten scars.

  • 11

    君を抱きしめたって、叫んだってなにも現実なんて変わるもんか。

    Even if I embrace you, even if I scream, as if anything about reality would change.

  • 12

    がむしゃらに叫んだ曲なんて、僕がスッキリするだけだ。

    A song screamed out recklessly just makes me feel better, that's all.

  • 13

    欲しかったのは共感だけ。でも君も救いたかった。

    All I wanted was empathy. But I wanted to save you, too.

  • 14

    僕は無力だ。僕は無力だ。

    I am powerless. I am powerless.

  • 15

    僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。

    I am powerless. I am powerless. I am powerless.

  • 16

    ボロボロに落ちて落ちて落ちてかさぶたになった傷で

    With wounds that crumbled, fell, fell, fell and turned into scabs,

  • 17

    誰かと喋ってみたかったんだ、馬鹿みたいな話。

    I wanted to try talking to someone; what a foolish idea.

  • 18

    「あなたに救われました」と「生きたいと思いました」と

    "I was saved by you" and "I felt like I wanted to live."

  • 19

    ああそうかい、変わったのは自分のおかげだろ。よかったな。

    Oh, is that so? The fact you changed is thanks to yourself, right? Good for you.

  • 20

    子供の頃は自分も素敵な大人になると思っていた

    When I was a child, I thought I would become a wonderful adult too.

  • 21

    ていうか素敵な大人になって自分を救いたいっておもってた

    Or rather, I thought I wanted to become a wonderful adult and save myself.

  • 22

    時が経ち僕が成すのはボロボロの泥だらけの自分で

    Time passed, and all I became was a tattered, mud-covered self.

  • 23

    生きるのに精一杯。ゲロ吐くように歌う日々だ。

    Doing my best just to live. These are days of singing like I'm throwing up.

  • 24

    何度だって歌った。かさぶたが剥がれるほど歌った。

    I sang over and over again. I sang until the scabs peeled off.

  • 25

    生身の僕で、君の神様になりたかった

    With this flesh-and-blood body, I wanted to be your god.

  • 26

    こんな歌で君のジュグジュグ募った痛みが癒せるもんか。

    As if a song like this could ever heal your oozing, mounting pain.

  • 27

    君を抱きしめたって、叫んだって君が苦しいことは変わらないや

    Even if I embrace you or scream, the fact that you're suffering won't change.

  • 28

    グラグラで叫んだ曲なんて、僕も実際好きじゃないや

    A song screamed out while shaking—actually, I don't like it either.

  • 29

    欲しかったのは共感だけ。それじゃ誰も救えないや。

    All I wanted was empathy. You can't save anyone with just that.

  • 30

    僕は無力だ。僕は無力だ。

    I am powerless. I am powerless.

  • 31

    僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。

    I am powerless. I am powerless. I am powerless.

  • 32

    生きた証が欲しいとか、誰かに称えて欲しいとか、

    Whether it's wanting proof of having lived, or wanting to be praised by someone,

  • 33

    そんなのはさほど重要じゃない。どうせ落ちぶれた命だ。

    Those things aren't that important. It's a ruined life anyway.

  • 34

    誰かを救う歌を歌いたい。誰かを守る歌を歌いたい。

    I want to sing songs that save someone. I want to sing songs that protect someone.

  • 35

    君を救う歌を歌いたい。無理だ。

    I want to sing a song that saves you. It's impossible.

  • 36

    君は君が勝手に君のやりかたで幸せになれる。

    You can become happy on your own, in your own way.

  • 37

    こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか。

    As if a song like this could ever fill your oozing, rotten scars.

  • 38

    君を抱きしめたい、叫んであげたい君の傷跡も痛みも全部。

    I want to embrace you, I want to scream for you—all your scars and pain, everything.

  • 39

    でも所詮君は強い。君はきっと一人で前を向いていくんだ。

    But after all, you are strong. I'm sure you'll keep looking forward on your own.

  • 40

    それならばいい。だけどもし涙がこぼれてしまう時は、

    If that's the case, then fine. But if your tears ever overflow,

  • 41

    君の痛みを、君の辛さを、君の弱さを、君の心を、

    Your pain, your hardship, your weakness, your heart—

  • 42

    僕の無力で、非力な歌で、汚れた歌で歌わしてくれよ。

    Let me sing them with my powerless, weak song, with my dirty song.

  • 43

    僕は無力だ。僕は無力だ。僕は神様にはなれなかった。

    I am powerless. I am powerless. I could not become a god.

  • 44

    僕は無力だ。僕は無力だ。

    I am powerless. I am powerless.

  • 45

    無力な歌で、君を救いたいけど、救いたいけど。

    With this powerless song, I want to save you, though. I want to save you.

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen