
おつかれSUMMER
HALCALI
站長
おつかれSUMMER - HALCALI
OFFICIAL FULL MV
- Lyrics
- Tomoyuki Tanaka
- Composer
- Tomoyuki Tanaka・Masayuki Kumahara
- Arrangement
- Tomoyuki Tanaka・Masayuki Kumahara
- Release Date
- 2003/09/03 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/67504/
English Translation
おつかれSUMMER
HALCALI
-
1
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
Good job, Summer; a maiden seeing a faint dream is crying in secret
-
2
in the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
in the end of summer; let that sun-tanned bare skin cool down tonight
-
3
光る光る真夏の太陽 sun sunと降り注ぐ紫外線
The shining, shining midsummer sun; ultraviolet rays pouring down brilliantly
-
4
UVケアなどおかまいなしなし やって来ましたよ真白なbeach
Without caring at all about UV care, I've arrived at the pure white beach
-
5
突然視界に麗しの君 逆三ボディに小さなspeed
Suddenly, the beautiful you enters my sight; an inverted-triangle body in a small Speedo
-
6
素敵なspeech いきなりreach 私は恋に落ちましたpeace
A wonderful speech, suddenly within reach; I fell in love, peace
-
7
いつの間にやら私はネムネム あなたの隣で流れるエミネム
Before I knew it, I'm sleepy-sleepy; Eminem is playing next to you
-
8
さっき買ったばかりだったシェイクは すっかりミルクの様にサラサラで
The shake I just bought has become completely smooth like milk
-
9
私の髪ももちろんサラサラで あなたの指が絡んじゃう夢見て
My hair is of course smooth too; dreaming of your fingers getting tangled in it
-
10
ハッとしてグッときてあなたに パットの胸躍る~
Startled and struck by you; my padded chest is jumping~
-
11
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
Good job, Summer; a maiden seeing a faint dream is crying in secret
-
12
in the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
in the end of summer; let that sun-tanned bare skin cool down tonight
-
13
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
As my heart desires, standing while blown by the night breeze; twilight night
-
14
お互いsummer 男と女チャラだね だからsay good-bye
Summer for us both; men and women are both frivolous, right? So say good-bye
-
15
さぁもう終わりね (bye bye) 潮時かな (maybe?)
Well, it's already the end (bye bye); maybe it's high time (maybe?)
-
-
16
心と身体 (uh!) 今はあげないないないないない (yeah!)
Heart and body (uh!); right now I won't give them to you, no, no, no, no, no (yeah!)
-
17
モテる男だと分かっちゃいるけど 屈託のないその笑顔ムカつく
I know you're a popular man, but that carefree smile is annoying
-
18
君だけだよ その慣れたセリフで just meetほら私にくちづけ
"It's only you"; with that practiced line, just meet, look, give me a kiss
-
19
行き交うボインに視線が釘付け それならここぞと私の口癖
Your gaze is glued to the curvy girls passing by; if that's the case, here comes my catchphrase
-
20
かまって かまって 私にかまって かまって かまって 私にかまって
Pay attention, pay attention, pay attention to me; pay attention, pay attention, pay attention to me
-
21
かまって かまって 私にかまって かまって かまって 私だけ
Pay attention, pay attention, pay attention to me; pay attention, pay attention, only to me
-
22
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
Good job, Summer; a maiden seeing a faint dream is crying in secret
-
23
in the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
in the end of summer; let that sun-tanned bare skin cool down tonight
-
24
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
As my heart desires, standing while blown by the night breeze; twilight night
-
25
お互いsummer 分かってるんだけど ちょーっとまって マジでつらいな
Summer for us both; I understand, but wait a second, this is seriously tough
-
26
トロピカール! 夜のbeach! 冷たい砂浜 私はpeach!
Tropical! Night beach! Cold sandy beach, I'm a peach!
-
27
しっかりつないだ二人の手と手が しっとり汗ばみcheck this out!
Our hands held tightly together are getting slightly sweaty, check this out!
-
28
あいつの息づかいが聞こえる 私の心臓がふるえる
I can hear that guy's breathing; my heart is trembling
-
29
何これ? あれヤバーイかも? あらヤダ! ちと早ーいかも?
What's this? Is that maybe dangerous? Oh no! Is it maybe a bit too early?
-
30
マジになーる! やたらsweet! 絶体絶命 助けてplease!
Getting serious! Awfully sweet! A desperate situation, help me please!
-
-
31
二人以外人影もなーい! こうなりゃ覚悟するしかなーい?
No sign of anyone except us two! Now that it's come to this, do I just have to be prepared?
-
32
あいつの瞳 獣みたーい! 私は軽い女じゃなーい!
That guy's eyes are like a beast's! I'm not an easy woman!
-
33
しっかりつないだ手と手をほどいて ひとこと さ・よ・う・な・ら!
Untying our tightly held hands, I say one word: G-o-o-d-b-y-e!
-
34
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
Good job, Summer; a maiden seeing a faint dream is crying in secret
-
35
in the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
in the end of summer; let that sun-tanned bare skin cool down tonight
-
36
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
As my heart desires, standing while blown by the night breeze; twilight night
-
37
お互いsummer 男と女チャラだね だからsay good-bye
Summer for us both; men and women are both frivolous, right? So say good-bye
-
38
もどーってこたないって 傷付いちゃない
It's not like I'm going back; I'm not hurt at all
-
39
どーってこたないって 泣いてなんかない (uh!)
It's no big deal; I'm not crying or anything (uh!)
-
40
どーってこたないって あんな男
It's no big deal; a man like that
-
41
どーってこたないって 大丈V
It's no big deal; everything is A-OK
-
42
どーってこたないって 傷付いちゃない
It's not like I'm going back; I'm not hurt at all
-
43
どーってこたないって 泣いてなんかない (uh!)
It's no big deal; I'm not crying or anything (uh!)
-
44
どーってこたないって あんな男
It's no big deal; a man like that
-
45
どーゆことまいった あ・い・つ・が・好・き・な・の
What's going on, I'm in trouble; I・l・i・k・e・t・h・a・t・g・u・y
