
猿芝居
なとり
站長
猿芝居 - なとり
OFFICIAL FULL LYRIC
- Lyrics
- なとり
- Composer
- なとり
- Release Date
- 2023/01/18 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/347813/
English Translation
猿芝居
なとり
-
1
往生しようぜ、この浮世を何千里
Let's pass away, this floating world is more than a thousand leagues long
-
2
雨晒しで勘繰り、甘酸っぱいばっかのアイロニー
Suspicion exposed to the rain, nothing but bittersweet irony
-
3
微動だにすらしない
Not even a slight movement
-
4
どうせ、この日々は忙しない
Anyway, these days are restless
-
5
ちょゐと絡まり合った、手と手と手
Hands and hands and hands, slightly entangled
-
6
現せよ、その声で
Reveal it, with that voice
-
7
あゝ 遊び遊ばせて、手の鳴る方へ
Ah, let's play and be played, toward the direction where hands clap
-
8
浅ましい、姦しい 喧しい
So despicable, so clamorous, so noisy
-
9
もう、泣きっ面に蜂 逃げ場もなくて
Now, it's pouring rain on a crying face, with nowhere to escape
-
10
ほうら、この夜は空騒ぎ
Look, this night is just a hollow commotion
-
11
想像したって、この浮世は三千里
Even if you imagine it, this floating world is three thousand leagues long
-
12
空回りの毎日 疑って、焦っては 怠惰に
Days of spinning in vain, doubting, impatient, and lazy
-
13
哀楽は日々、忙しい そぞろに吹くは青嵐
Pleasure and pain are busy every day, what blows aimlessly is a fresh summer breeze
-
14
はんなり、見つめあった 目と目と目
Elegantly, eyes and eyes and eyes, looking at each other
-
15
あの人は恋敵?
Is that person a love rival?
-
-
16
混じり合えないふたり
The two of us who cannot mingle
-
17
この、散々な浮世に身を任せたらば
If I leave myself to this miserable floating world
-
18
もう、左様なら 知らない街でまた出逢いましょう
Well then, goodbye, let's meet again in a strange city
-
19
あゝ 遊び遊ばせて 手の鳴る方へ
Ah, let's play and be played, toward the direction where hands clap
-
20
見惚れて、射止めて 恋ごころ
Fascinated, shot through, this love
-
21
花びら、はらひらり また、ふたつ
Petals, fluttering down, again, two of them
-
22
法螺、あの人も嘘つき?
Conch shell, is that person also a liar?
-
23
あゝ 遊び遊ばせて、手の鳴る方へ
Ah, let's play and be played, toward the direction where hands clap
-
24
浅ましい、姦しい 喧しい
So despicable, so clamorous, so noisy
-
25
もう、飲み干せ 飽くまで、果てるまで
Now, drink it dry, until you're tired, until the end
-
26
なんせ、この夜は寂しがり
After all, this night is lonely
-
27
あゝ 間抜けな醜態だ、金輪際の左様なら
Ah, what a foolish disgrace, goodbye for good
-
28
求め合うほどに罪深き
The more we seek each other, the deeper the sin
-
29
もう、飲み干せ 飽くまで、果てるまで
Now, drink it dry, until you're tired, until the end
-
30
なんせ、この夜は寂しがり
After all, this night is lonely
-
-
31
あゝ 遊び遊ばせて 手の鳴る方へ
Ah, let's play and be played, toward the direction where hands clap
-
32
この世は猿芝居
This world is nothing but a monkey show
