lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
優尼
1,207

Re:birthed - 鏡音リン・鏡音レン

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
ひとしずく×やま△
Composer
ひとしずく×やま△
Release Date
2015/12/21 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/194807/
English Translation
Lyrics
Comments 0

Re:birthed

鏡音かがみねリン・鏡音かがみねレン


Export Lyrics 1
  • 1

    握った側から零れる 儚い砂のように

    Like ephemeral sand spilling from the moment it is grasped

  • 2

    この手が望んだものは いとも簡単にすり抜けていく

    The things this hand desired slip away so very easily

  • 3

    奪い合うために 殺し合うために

    In order to struggle with one another, in order to kill one another

  • 4

    生まれて、生きるのが

    To be born and to live

  • 5

    僕の価値だと 君の価値だと

    That this is my value, that this is your value

  • 6

    疑うことさえ 叶わない

    Even doubting it is not possible

  • 7

    歪んだ螺旋の牢に繋がれ 所詮、ただ不運と心泣き

    Chained to a prison of a distorted spiral, in the end, just weeping in my heart at my misfortune

  • 8

    絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ

    Tracing despair, round and round, made drunk by the weeding out of ideals

  • 9

    情けない、やるせない、認めたくない感情に縋る

    Clinging to miserable, helpless emotions I don't want to admit

  • 10

    ……嗤うしかないだろう?

    ...There is nothing to do but sneer, right?

  • 11

    守りたいものは とうにない 何故、戦う? 答えも出ない

    The things I want to protect are long gone; why fight? No answer comes

  • 12

    焼け落とされた正義を翳し 灰と踊るなら

    If I am to hold up a burned-down justice and dance with the ashes

  • 13

    濁った後悔ごと 殺してしまえ

    Then kill me along with my muddy regrets

  • 14

    ひ弱な花を刈り取った モノクロ淀む世界で

    In a stagnant monochrome world where fragile flowers have been culled

  • 15

    冷たい鉄が生み出す紅色だけが 心地いいの

    Only the crimson produced by cold iron feels comfortable

  • 16

    奪い合うために 殺し合うために

    In order to struggle with one another, in order to kill one another

  • 17

    作られ、生きるしかない

    I was created, and have no choice but to live

  • 18

    哀れな過去も 虚しい未来も

    The pitiful past and the empty future

  • 19

    濁った偽善の手で、触れないで

    Do not touch them with your muddy, hypocritical hands

  • 20

    くだらない夢はとうに追想 所詮、ただ不運と嘲り

    Worthless dreams are long since reminiscences; in the end, just mocking them as misfortune

  • 21

    絶望を誘い ぐるぐると 理想の淘汰に 魘され

    Inviting despair, round and round, tormented by nightmares in the weeding out of ideals

  • 22

    もう捨てたい、忘れたい、壊れたい不快感情にはまる

    Falling into unpleasant feelings of wanting to throw it away, forget it, and break

  • 23

    ……嗤うしかないでしょう?

    ...There is nothing to do but sneer, is there?

  • 24

    壊しても 壊しても 心は満たされない

    No matter how much I break, no matter how much I destroy, my heart is not satisfied

  • 25

    塗りつぶされた正義を翳し 灰に染まるなら

    If I am to hold up a painted-over justice and be stained by ashes

  • 26

    濁った真実ごと 隠してしまえ

    Then hide it all away, along with the muddy truth

  • 27

    奪い合うために 殺し合うために

    In order to struggle with one another, in order to kill one another

  • 28

    生かされる運命なら

    If this is the fate I am forced to live

  • 29

    温かな声も 取り合った手も

    The warm voices and the hands we held

  • 30

    無くしたままでいたかった

    I wanted to keep them lost forever

  • 31

    くだらない夢はとうに追想 所詮、ただ不運と心泣き

    Worthless dreams are long since reminiscences; in the end, just weeping in my heart at my misfortune

  • 32

    絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ

    Tracing despair, round and round, made drunk by the weeding out of ideals

  • 33

    情けない、やるせない、認めたくない感情に縋る

    Clinging to miserable, helpless emotions I don't want to admit

  • 34

    ……哭くしかないだろう?

    ...There is nothing to do but wail, right?

  • 35

    戦う意味はとうにない 何故、それでも 止められない

    The meaning of fighting is long gone; why, even so, can I not stop?

  • 36

    焼け落とされた正義を翳し 灰に縋るのは

    Holding up a burned-down justice, clinging to the ashes

  • 37

    残った存在の証明

    Is the proof of my remaining existence

  • 38

    歪んだ螺旋の牢に繋がれ 激情のまま 剣を振り抜く

    Chained to a prison of a distorted spiral, I swing my sword with pure passion

  • 39

    僕の脳は ぐるぐると夢想の淘汰に 侵され

    My brain is being invaded, round and round, by the weeding out of daydreams

  • 40

    壊したい、救いたい、許せない、どれが本心なんて

    Wanting to destroy, wanting to save, being unable to forgive—which one is my true heart?

  • 41

    ……もう、分かんないんだよ

    ...I don't even know anymore

  • 42

    守りたいのは 誰だ?

    Who is it that I want to protect?

  • 43

    壊したいのは 誰だ?

    Who is it that I want to destroy?

  • 44

    震える手で掴んだ答えは 紅く染まって

    The answer I grasped with trembling hands is stained crimson

  • 45

    濁った僕らごと 壊してしまう

    It breaks us apart, along with our muddy selves

  • 46

    もう、終わらせて……

    Please, just let it end...

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen