
懐かしさの先
乃木坂46
站長
懐かしさの先 - 乃木坂46
OFFICIAL FULL MV
- Lyrics
- 秋元康
- Composer
- 温詞
- Arrangement
- TomoLow
- Release Date
- 2025/02/03 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/368500/
English Translation
懐 かしさの先
乃木坂 46
-
1
懐かしさの先 君への想いがある
Beyond the nostalgia, there are my feelings for you
-
2
あれはいつだっただろう
I wonder when that was
-
3
空気が透き通ってた
The air was so clear
-
4
カーディガン羽織った
Putting on a cardigan
-
5
春はまだ遠く…
Spring is still far away...
-
6
卒業までの日々 そんなに仲良くない
In the days until graduation, we weren't really that close
-
7
誰かとも 将来を 語り始めたね
But we started talking about the future with someone, didn't we
-
8
どうして 僕たちは 急に思い出を作ろうとした?
Why did we suddenly try to make memories?
-
9
懐かしさの先 君への想いがある
Beyond the nostalgia, there are my feelings for you
-
10
どれだけの月日が そう流れたとしても…
No matter how much time flows by like that...
-
11
ねえ あの時 言えなかった
Hey, I couldn't say it back then
-
12
君を好きだということ 今も わかっているよ
That I love you, even now I still understand it
-
13
風に呟いていた
Murmuring into the wind
-
14
大人になりたくない
I don't want to become an adult
-
15
できるなら このまま 未成年でいる
If possible, I'll stay a minor just like this
-
-
16
それでも 僕たちは 明日に向かって歩き出したよね
Even so, we started walking toward tomorrow, didn't we
-
17
思い出の後には 癒されていない痛み
Behind the memories, there is a pain that hasn't been healed
-
18
今だって 時々 この胸が疼くんだ
Even now, sometimes this chest aches
-
19
ねえ もう一度 ごく自然に
Hey, once more, very naturally
-
20
言い残した想いを君に 伝えたいだけ
I just want to convey to you the feelings I left unsaid
-
21
別の道を進んで
Even though we walk down different paths
-
22
離れていたけど
And we have been apart
-
23
ずっと君のことだけを
Always, it's only you
-
24
頭の片隅に忘れられずに
Whom I cannot forget in a corner of my head
-
25
目を閉じて 恋してる
Closing my eyes, I'm still in love
-
26
久しぶりの君は あの日で止まってる
Seeing you after a long time, you are still stopped on that day
-
27
懐かしさの先 君への想いがある
Beyond the nostalgia, there are my feelings for you
-
28
どれだけの月日が そう流れたとしても…
No matter how much time flows by like that...
-
29
ねえ あの時 言えなかった
Hey, I couldn't say it back then
-
30
君を好きだということ 今も わかっているよ
That I love you, even now I still understand it
