
いーどぅしサーサー
いーどぅし
站長
いーどぅしサーサー - いーどぅし
OFFICIAL FULL MV
- Release Date
- 2019/08/01 ()
「いーどぅし」是沖繩用語,意思是「親友、好朋友」
「イーヤーサーサー」則沒有什麼意思,只是在沖繩的歌謠中,常加入的和聲
Japanese Lyrics Source:https://s.awa.fm/track/a4bb99b51ebc00916a01
English Translation
いーどぅしサーサー
いーどぅし
-
1
はいさい皆さん、はじめまして 自己紹介させて下さい
Haisai everyone, nice to meet you. Please let us introduce ourselves.
-
2
私たちの名前 “いーどぅし”っていうんです
Our name is called "I-dushi" (Good Friends).
-
3
良かったら覚えて下さい 良ければご一緒に
Please remember us if you like, and join us if you can.
-
4
一緒に遊んでって下さい
Please come and play along with us.
-
5
三歳頃から三線片手に おじいの膝の上に
Since about three years old, with a Sanshin in hand, sitting on Grandpa's lap.
-
6
ティントゥンテントゥン ティントゥンテン 弾いて遊んでいました
Tin-tun-ten-tun, tin-tun-ten, I used to play it for fun.
-
7
あ、名前の由来は、ただただただ
Ah, the origin of our name is just simply, simply,
-
8
“良い友達”の二人 ってことです
That we are two "good friends."
-
9
イーヤーサーサー
Ee-ya-sa-sa
-
10
イーヤーサーサー
Ee-ya-sa-sa
-
11
生まれて何度この言葉叫んだでしょう
I wonder how many times I've shouted these words since I was born.
-
12
隣の君はいーどぅしサーサー
You beside me are a good friend, sa-sa.
-
13
そこのあなたもいーどぅしサーサー
You over there are also a good friend, sa-sa.
-
14
僕らはみんないーどぅしさぁ
We are all good friends.
-
15
おじぃがそのまたおじぃの膝の上で弾いた景色は
The scenery when Grandpa played on his own Grandpa's lap,
-
-
16
どれほどの悲しみだったでしょう
I wonder how much sadness was there.
-
17
人々の名前が彫られた島に
On this island where people's names are engraved,
-
18
今日も千羽鶴やお花が添えられます
Paper cranes and flowers are offered again today.
-
19
そんな島に根付いた伝統を学んでいます
We are learning the traditions rooted in such an island.
-
20
古典音楽に民謡、歌い継がれる島唄を
From classical music to folk songs, the island songs passed down through generations.
-
21
古きを訪ね、新しきを知る
Exploring the old to understand the new.
-
22
さぁ、ここから先の続きを創ろう
Come, let's create the sequel from here on out.
-
23
イーヤーサーサー
Ee-ya-sa-sa
-
24
イーヤーサーサー
Ee-ya-sa-sa
-
25
生まれて何度この言葉叫んだでしょう
I wonder how many times I've shouted these words since I was born.
-
26
隣の君はいーどぅしサーサー
You beside me are a good friend, sa-sa.
-
27
そこのあなたもいーどぅしサーサー
You over there are also a good friend, sa-sa.
-
28
僕らはみんないーどぅしさぁ
We are all good friends.
-
29
イーヤーサーサー
Ee-ya-sa-sa
-
30
イーヤーサーサー
Ee-ya-sa-sa
-
-
31
これから先何度この言葉叫ぶでしょう
I wonder how many more times we will shout these words from now on.
-
32
隣の君はいーどぅしサーサー
You beside me are a good friend, sa-sa.
-
33
そこのあなたもいーどぅしサーサー
You over there are also a good friend, sa-sa.
-
34
僕らはみんないーどぅしさぁ
We are all good friends.
-
35
どうか今日はあなたの耳と心を任せてみて下さい
Please entrust your ears and your heart to us today.
-
36
目には見えない形でお届けいたします
We will deliver it to you in a form that cannot be seen by the eye.
-
37
よかったら、覚えて下さい南の島から
Please remember us if you like; from the southern islands,
-
38
やってきた、“いーどぅし”といいます。
We have come, and we are called "I-dushi."
