
バイバイ
7!!
站長
バイバイ - 7!!
OFFICIAL FULL AUDIO
- Lyrics
- MICHIRU
- Composer
- MICHIRU
- Arrangement
- SHUNSUKE SUZUKI・7!!・HIRONOBU HIRATA
- Release Date
- 2011/11/02 ()
電視動畫《少年同盟》(日語:君と僕。)第一季片頭曲
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/119870/
English Translation
バイバイ
7!!
-
1
やっぱり君だよね? ほんと驚いたよ
As I thought, it's you, right? I was really surprised
-
2
ふたりよく歩いた並木通り
The tree-lined avenue where the two of us often walked
-
3
一年ぶりに見る彼は髪が短くて 大人びて見えた
Seeing him for the first time in a year, his hair was short and he looked grown-up
-
4
ふざけてばかりで 話を聞かなくて
You were always just fooling around and wouldn't listen to what I said
-
5
わたしもむきになっていた
And I was also getting defensive
-
6
君が 大人になるのを待てずに遠ざけていったのは わたしだったね
The one who distanced myself without waiting for you to grow up was me, wasn't it
-
7
いつも マイナス1℃の雨が降る
Always, a minus 1 degree Celsius rain falls
-
8
君がくれたナミダ
The tears you gave me
-
9
そのやさしさまでわからなくて
Without even understanding that kindness
-
10
ずっとこの胸をしめつけた
It has been tightening this chest all this time
-
11
通りをわたって 声をかけたいな
I want to cross the street and call out to you
-
12
一瞬思ったけど足を止める
I thought so for an instant, but I stop my steps
-
13
まじめな横顔 きっともう君の目に わたしは映らないから
Your serious profile, because surely I am no longer reflected in your eyes
-
14
いつも マイナス1℃の雨が降る
Always, a minus 1 degree Celsius rain falls
-
15
冷たすぎるナミダ
Tears that are way too cold
-
-
16
はぐらかす態度に怒ってたけれど
Although I was angry at your evasive attitude
-
17
実は救われていたんだね
In truth, I was being saved by it, wasn't I
-
18
風に乗った雲が ゆっくりと今ふたつ にちぎれていく
The clouds riding on the wind are now slowly tearing into two
-
19
ひとりで勝手に強がって
Pretending to be strong all by myself on my own accord
-
20
わたしを苦しめてたのは
The one who was making me suffer
-
21
君じゃなくわたし自身だったね
Was not you, but myself, wasn't it
-
22
君に出会えてよかったよ
I'm glad that I could meet you
-
23
いつも マイナス1℃の雨が降る
Always, a minus 1 degree Celsius rain falls
-
24
消えていくナミダは
The fading tears
-
25
夏の空の下 思い出に変わる
Under the summer sky, they turn into memories
-
26
髪を束ねて歩き出そう
Let's tie up my hair and start walking
-
27
このナミダをきっと忘れない
I will surely never forget these tears
