
抜錨
巡音ルカ
站長
抜錨 - 巡音ルカ
OFFICIAL FULL LYRIC
- Lyrics
- ナナホシ管弦楽団
- Composer
- 岩見陸
- Release Date
- 2018/06/13 ()
譯者注:
注1:原詞「皆そこ」讀音與「水底」一樣,盡量保留了二者的意思。
注2:本曲是「天上宮バベル:完全犯罪」小說系列曲,PV中女孩名為クアベル=ラズワイル。
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/358817/
English Translation
抜錨
巡音 ルカ
-
1
忘れられぬものだけが 美しくはないのでしょう
It is not only those things that cannot be forgotten that are beautiful, is it?
-
2
忘れることばかりが 美しくはないでしょう
It is not only the act of forgetting that is beautiful, is it?
-
3
悲しいことばかりが 人生ではないのでしょう
Life is not just made up of sad things, is it?
-
4
さりとて喜びとは 比べ往くでしょう
Even so, they will be compared against joy, won't they?
-
5
船よ 船よ 荒波の中で 流されずいられたでしょう
Oh boat, oh boat, you were able to stay without being washed away in the rough waves, weren't you?
-
6
水底に根差す あなたと穿った少女時代
The girlhood I spent struggling with you, rooted to the bottom of the water.
-
7
さよならする頃 強いられるのは抜錨
When it comes time to say goodbye, what we are forced to do is "weigh anchor."
-
8
傷の数を数えて 痛みの数 指を折る
I count the number of my wounds, and fold down a finger for every pain.
-
9
一つあまり 小指は 愛しさのぶんね
One left over; the little finger is for "affection," you see.
-
10
辛いこともありましょう あなたの所為もありましょう
There will be painful things, and there will be things that are your fault, too.
-
11
それでも赤い糸 結わえているのでしょう
Even so, we are still tied by the "red thread," aren't we?
-
12
底知れぬものだけに 怯えるのではないでしょう
It is not just things that are unfathomable that we fear, is it?
-
13
届かぬものばかりが 妬ましくはないでしょう
It is not just things that are out of reach that we envy, is it?
-
14
優しいことばかりが 優しさではないのでしょう
It is not just gentle things that define "kindness," is it?
-
15
さりとて赤裸々では こそばゆいでしょう
And yet, being completely bare and exposed would be embarrassing, wouldn't it?
-
-
16
羽よ 羽よ 人並みを望み 人波に拒まれては
Oh bird, oh bird, wishing to be like others, yet rejected by the crowd.
-
17
皆そこを目指す まだ葛藤があった少女時代
A girlhood where everyone aimed for that place, yet there were still inner conflicts.
-
18
無辜でいた頃を 遠ざけるのは熱病
What distances me from the days I was innocent is a fever.
-
19
髪の長さ揃えて 爪の先を塗り直す
I trim my hair to an even length and repaint my fingertips.
-
20
あどけない唇も 色めき立つのね
Even these innocent lips are beginning to show their color, aren't they?
-
21
叶うこともありましょう 叶わぬ人もおりましょう
There will be things that come to fruition, and there will be people who cannot have their wishes fulfilled.
-
22
それゆえ慰めずにはいられないのでしょう
That is why we cannot help but offer comfort, isn't it?
-
23
羽よ 花よ 水面に散って
Oh bird, oh flower, scattering upon the water's surface.
-
24
傷の数を数えて 痛みの数 指を折る
I count the number of my wounds, and fold down a finger for every pain.
-
25
一つあまり 小指は 愛しさのぶんね
One left over; the little finger is for "affection," you see.
-
26
悔やむこともありましょう わたしの所為もありましょう
There will be things to regret, and there will be things that are my fault, too.
-
27
いつかは赤い糸 断ち切るのでしょう
Someday, we will sever the "red thread," won't we?
-
28
花びらにささやきを 哀れみから口づけを
Whisper to the petals, and give a kiss born of pity.
-
29
懐かしんではじめて 過ぎ行くのでしょう
It is only after we cherish it that it will pass away, isn't it?
-
30
惑うこともありましょう 誰かの所為じゃないでしょう
There will be moments of confusion, but that is not anyone's fault, is it?
-
-
31
難しいものですね 愛するということは
It is a difficult thing, this act of "loving," isn't it?
