
白命
Es
站長
白命 - Es
OFFICIAL FULL MV
- Lyrics
- rinri・Es
- Composer
- rinri
- Release Date
- 2023/04/08 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.youtube.com/watch?v=I-dau-DJS18
English Translation
白命
Whiteness
Es
-
1
彩度が溶け出した籠の中。
In a cage where chroma has dissolved.
-
2
何もない部屋。
A room with nothing in it.
-
3
窓の外にだって飛び出せない。
I cannot even fly out the window.
-
4
羽がないから。
Because I have no wings.
-
5
(何もない)
(Nothing)
-
6
(ひとりで)
(Alone)
-
7
(歌うの)
(Singing)
-
8
歩き方も息の仕方もわからなくなるくらい
To the point where I forget how to walk and how to breathe,
-
9
壊れた僕の過去も記憶も包み込んで欲しい。
I want you to embrace my broken past and memories.
-
10
光が差した。道を照らした。
Light poured in. It illuminated the path.
-
11
綺麗事で良いから、意味や理由を、生きる希望を、
Even if it's just pretty words, the meaning or the reason, the hope to live,
-
12
いつか、僕もってさ 想いたくて
Someday, I want to think that I could have it too.
-
13
心に穴が空いてる。
There is a hole in my heart.
-
14
僕の色だけ霞むの。
Only my colors are fading away.
-
15
透明な声だけを一つ。
Just one transparent voice.
-
-
16
僕は信じてきたんだ。
I have been believing.
-
17
鳥の鳴き声は響く。
The bird's chirping echoes.
-
18
僕は籠の中歌う。
I sing inside the cage.
-
19
どこか呼ぶ声聞こえる。
I hear a voice calling from somewhere.
-
20
僕が見つめていたんだ。
It was what I had been gazing at.
-
21
追いかけてただ手、伸ばして
Chasing, just reaching out my hand,
-
22
彼方描いた未来に届くなら。
If I can reach the future drawn in the distance.
-
23
堕ちてもいい。
It is fine to fall.
-
24
ただ生きたいのに、僕は何故、何故、泣いてる?
Even though I just want to live, why, why am I crying?
-
25
歩き方も息の仕方もわからなくなるくらい
To the point where I forget how to walk and how to breathe,
-
26
壊れた僕の過去も記憶も包み込んで欲しい。
I want you to embrace my broken past and memories.
-
27
錆びた時計の針を回した。
I turned the hands of the rusted clock.
-
28
この声を枯らしても
Even if this voice becomes hoarse,
-
29
僕の命は、僕が救うよ。
I will save my own life.
-
30
今此処で白になる。
Now, here, I turn into white.
-
-
31
人間だってことを忘れるほどに心が痛かった。
My heart hurt so much I almost forgot that I was human.
-
32
透明だった羽はこの背中には無いんだろう?
Those transparent wings aren't on my back anymore, are they?
-
33
まだ、白昼夢を見ている。
Still, I am having a daydream.
-
34
この永遠をどうか葬ってくれ。
Please bury this eternity.
-
35
再生を何度も待とう、朝焼けは近いから。
Let's wait for rebirth many times, for the dawn is near.
-
36
もし、もう僕は生きてないとしても、
Even if I am no longer alive,
-
37
温度は此処にあるのかな。
I wonder if the warmth will still be here.
-
38
苦しくても、怖くなっても、
Even if it's painful, even if I become afraid,
-
39
僕はこの足で歩いてる。
I am walking with these feet.
