lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
11

Penguin's Detour - 初音ミク

OFFICIAL FULL AUDIO

Lyrics
林田匠
Composer
林田匠
Release Date
2020/01/25 ()


Japanese Lyrics Source:https://petitlyrics.com/lyrics/4007016
English Translation
Lyrics
Comments 0

Penguin's Detour

初音はつねミクみく


Export Lyrics 0
  • 1

    すっかり乗り慣れたフライトで今日こそ堕ちてくれないだろうかと

    On this flight I've grown so used to, I wonder how many more times I'll talk about

  • 2

    頬杖ついて雲を眺める話をあと何度しよう

    gazing at the clouds while resting my cheek on my hand, asking if today might be the day we finally fall.

  • 3

    誰かを言い負かす為の機会を何かにつけ狙っていた暮らしも

    The lifestyle of always looking for an opportunity to prove someone wrong

  • 4

    未だに古くなっちゃくれない

    still hasn't grown old on me.

  • 5

    優しくしてくれたあの子にまでも どうせ心の中じゃ、なんてことを

    Even with that girl who was kind to me, thinking "she doesn't really mean it in her heart," for example—

  • 6

    思ってしまったのもつい最近ではあるけれど

    that thought only crossed my mind just recently, but

  • 7

    小指に巻いた絆創膏が見えるようにと近づいたばっかりに

    because I got close to her just so she would notice the bandage on my little finger,

  • 8

    本当は無かった傷が欲しくなる

    I find myself wanting a wound that wasn't actually there.

  • 9

    洒落っ気に欠けていた生返事を

    Those listless, unrefined replies of mine—

  • 10

    嫌ってくれとまでは言えないけど

    I can't quite say "I want you to hate me," but

  • 11

    攫っていった未来に「そうかそうか」と頷いて

    nodding "yes, I see" to the future that was snatched away,

  • 12

    歩いた地上でのこと

    that is what happened while I walked on the ground.

  • 13

    飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま

    I had become a flightless bird, wandering aimlessly,

  • 14

    空からじゃ見られない眺めがあるんだと

    thinking that there are sights you can't see from the sky.

  • 15

    言葉へ落とし込んで最後 嘘に変わってもね

    Even if I distill it into words and it turns into a lie in the end,

  • 16

    ただそれとなく伝わるものがあればいい

    it's enough if something just vaguely gets across.

  • 17

    ぼんやり難しく思うこともそれなりに愛しくなれることを

    Learning that even things you vaguely find difficult can become dear in their own way,

  • 18

    知ってか知らでか分かったフリばかりが上手い人を

    people who are just good at pretending to understand, whether they know it or not—

  • 19

    嘲たことは無いといったものの意味もなくケラケラと笑う僕を

    though I said I've never mocked anyone, I find myself wanting words to describe the me who laughs pointlessly.

  • 20

    言い表せた文字が欲しくなる

    I want to find the words to describe it.

  • 21

    黙っていれば誰かが口を開くもの

    If you stay silent, someone will eventually open their mouth.

  • 22

    座って待っていましょう お茶を飲みながらでも

    Let's sit and wait, even if it's while drinking tea.

  • 23

    狂っちまった時代よさらば 「お先にどうぞ」と

    Farewell to this crazy era; after quietly saying "please, after you,"

  • 24

    静かに言った後

    and then,

  • 25

    泳げない魚になっていた ひとり強張ったまま

    I had become a fish that couldn't swim, left stiff and alone,

  • 26

    水面に歪んだ自分の姿を

    the figure of myself distorted on the water's surface,

  • 27

    記憶へ落とし込んで誰も悪くないんだってね

    falling into my memories, thinking "no one is to blame."

  • 28

    ただ一度だけ思わせるものがあればいい

    It would be enough if there were just one thing that could make me think that for a moment.

  • 29

    誰のせいだろう 僕のせいかも いや、きっとあいつのせいだのと

    "Who is to blame? Maybe it's my fault. No, it must be his fault,"

  • 30

    暗くなる外 張り詰める場所 繰り出す一人分の音

    outside growing dark, in this tense place, producing the sound of one person.

  • 31

    「あなたに分からないだろうけど」 言葉尻にはそう言い捨ててやろう

    "You probably won't understand," I'll throw that out at the end of the sentence.

  • 32

    でも 嗚呼もう いつまで経っても救われない歌よ

    But, ah, this song that will never be saved no matter how much time passes.

  • 33

    あるはずがなくなっていた ゆらり揺蕩ったまま

    Things that should have been there are gone, still drifting shakily,

  • 34

    寄る辺なく縋っていたはずだったのに

    even though I was supposed to be clinging to them with nowhere else to turn.

  • 35

    思いを遡ってみたって思い出せないね

    Even if I try to retrace my thoughts, I can't remember,

  • 36

    それが端からあったものなのかすら

    whether they even existed from the start.

  • 37

    飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま

    I had become a flightless bird, wandering aimlessly,

  • 38

    空からじゃ見られない眺めがあるんだと

    thinking that there are sights you can't see from the sky.

  • 39

    言葉へ落とし込んで最後 嘘に変わってもね

    Even if I distill it into words and it turns into a lie in the end,

  • 40

    ただそれとなく伝わるものがあればいい

    it's enough if something just vaguely gets across.

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen