lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
107

桜橋を教えてくれた - 乃木坂46

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
秋元康
Composer
Yuya Fujinaka
Arrangement
Yuya Fujinaka
Release Date
2026/04/08 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/390885/
English Translation
Lyrics
Comments 0

桜橋さくらばしおしえてくれた

乃木坂のぎざか46


Export Lyrics 2
  • 1

    桜橋なんて ロマンティックな橋 教えてくれたのは

    The one who told me about such a romantic bridge called Sakurabashi was

  • 2

    高校のクラスメイトで 気になってたあなただった

    You, my high school classmate whom I had been interested in

  • 3

    墨田区と台東区を結ぶ 素敵なX字形

    A lovely X-shape connecting Sumida Ward and Taito Ward

  • 4

    お花見のシーズンには 大勢の人が来るって…

    You said that in the cherry blossom viewing season, many people come...

  • 5

    時が過ぎ去り 今になってふと思う

    Time has passed, and only now it suddenly occurs to me

  • 6

    どうして 私 誘ってくれたの?

    Why did you invite me?

  • 7

    思い出の場所が忘れられない

    I cannot forget that place of memories

  • 8

    桜は まだ 咲いていなかったけど

    Although the cherry blossoms had not bloomed yet

  • 9

    日常が美しく見えた

    Everyday life looked beautiful

  • 10

    二人で歩いただけなのに なぜか幸せ 感じた

    Even though we just walked together, for some reason I felt happy

  • 11

    後になって気づくことって

    The things that you realize later on

  • 12

    取り返せないものばっかり

    Are mostly things that cannot be taken back

  • 13

    橋の向こうへ 渡ってしまった恋 もう会えない

    The love that has crossed to the other side of the bridge, we can't meet anymore

  • 14

    めぐり逢い そして さよならをするのが人生なんだって

    That meeting and then saying goodbye is what life is all about

  • 15

    隅田公園のベンチで あなたがポツリ 呟いた

    You muttered quietly on a bench in Sumida Park

  • 16

    あれから大人になって ようやくわかった

    Since then I became an adult and finally understood

  • 17

    言葉ではない さりげない行動が

    That not words, but casual actions

  • 18

    やさしいあなたの愛の証だと…

    Were the proof of your gentle love...

  • 19

    桜は もう散ってしまっていても

    Even if the cherry blossoms have already fallen

  • 20

    胸の奥に咲き乱れている

    They are blooming profusely deep in my heart

  • 21

    淡いピンクが揺れてる 川岸は何を語る?

    Pale pink is swaying, what does the riverbank tell?

  • 22

    振り返るより また来年も

    Rather than looking back, again next year

  • 23

    春になったら 一人で来ようと

    When spring comes, I'll try to come alone

  • 24

    そう懐かしいスマホの写真を見ながら やっと思えた

    Looking at the nostalgic photos on my smartphone, I could finally think so

  • 25

    恋とは いつかの

    Love is, from sometime

  • 26

    そよいだ風

    A breeze that blew gently

  • 27

    あれからここにやって来ましたか?

    Have you come here since then?

  • 28

    知らない誰かを誘って来ましたか?

    Did you come inviting someone I don't know?

  • 29

    ライトアップしたこの風景に 嫉妬するのはなぜ?

    Why do I feel jealous of this lit-up scenery?

  • 30

    桜は まだ 咲いていなかったけど

    Although the cherry blossoms had not bloomed yet

  • 31

    日常が美しく見えた

    Everyday life looked beautiful

  • 32

    二人で歩いただけなのに なぜか幸せ 感じた

    Even though we just walked together, for some reason I felt happy

  • 33

    後になって気づくことって

    The things that you realize later on

  • 34

    取り返せないものばっかり

    Are mostly things that cannot be taken back

  • 35

    橋の向こうへ 渡ってしまった恋 もう会えない

    The love that has crossed to the other side of the bridge, we can't meet anymore

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen