
孤独たちよ
日向坂46
站長
孤独たちよ - 日向坂46
OFFICIAL FULL AUDIO
- Lyrics
- 秋元康
- Composer
- 水流雄一朗・suekiki・Ryo Ito
- Arrangement
- 水流雄一朗
- Release Date
- 2025/01/29 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/367329/
English Translation
孤独 たちよ
日向 坂 46
-
1
ここから全力で 春を走り抜けろ!
From here, run through the spring with all your might!
-
2
振り向くな 真っ直ぐに進め!
Don't look back, move straight ahead!
-
3
孤独たちよ
O lonely ones
-
4
話し相手は僕にいないと思ってた この教室では
In this classroom, I thought I had no one to talk to
-
5
自分の存在を消して下校のチャイムを待った
Erasing my own existence, I waited for the chime to leave school
-
6
嫌われたくはないから 愛想笑いして
Because I didn't want to be disliked, I gave a forced smile
-
7
いつも 廊下側の一番後ろで寝てた
And always slept at the very back on the corridor side
-
8
修学旅行の部屋割り 決める時
When it was time to decide the room assignments for the school trip
-
9
誰もがみんな 戸惑ってることに気づいた
I noticed that everyone was feeling bewildered
-
10
親友なんかいないって 僕だけだと想ってた
Saying things like "I have no close friends," I thought it was just me
-
11
そう そこにある空気みたいに
Yes, just like the air that exists right there
-
12
気づかれないことこそ 一番楽なんだ
Not being noticed is indeed the easiest thing
-
13
見えぬように 無関心のバリアを張ってしまうけど
Though I end up putting up a barrier of indifference so as not to be seen
-
14
ほっといて欲しいだけだ
I just want to be left alone
-
15
孤独たちよ 何を語る?
O lonely ones, what do you speak of?
-
-
16
誰もが思い悩むんじゃないか クラスでの人間関係
Doesn't everyone worry and agonize? About human relationships in the class
-
17
気を遣うわざとらしさに 僕は疲れてしまった
I've grown tired of the unnaturalness of being overly considerate
-
18
生きて行くってことは 自分で歩くことだ
To go on living means to walk on one's own
-
19
群れをなしたって守ってもらえない
Even if you form a crowd, you won't be protected
-
20
和気藹々 だって 一瞬の幻想
Harmony and friendliness are but a momentary illusion
-
21
本当はわかってる だけど自分は臆病だ
In truth I understand it, but I myself am a coward
-
22
親友なんかいないんだね
You don't have close friends either, do you?
-
23
君もそうと知らなかった
I didn't know you were that way too
-
24
ああ 仲がいいふりしてても…
Ah, even if we pretend to get along well...
-
25
明るかった笑顔が無理してたってことか
Does it mean that bright smile was forced?
-
26
この世界できっとずっと僕だけが一人ぼっち
In this world, surely all along, it was only me who was all alone
-
27
寂しがることないんだ
There is no need to feel lonely
-
28
孤独たちよ 仲間になろう!
O lonely ones, let's become companions!
-
29
僕は君で 君は僕だ
I am you, and you are me
-
30
合わせ鏡みたい
Just like a mirror facing a mirror
-
-
31
誰もが同じように不安に生きてる Oh…
Everyone is living with anxiety in the exact same way, Oh...
-
32
分かり合えなくていいんだ 自分らしくあれば…
It's fine if we don't understand each other, as long as we are true to ourselves...
-
33
寂しさを抱えてるのは僕だけじゃない
I am not the only one harboring loneliness
-
34
君もかい?
Are you too?
-
35
壁ばかりを作ってても 気持ちは通じ合えない
Even if you do nothing but build walls, feelings cannot reach each other
-
36
向こう側 同じように 本当の気持ち見せず…
On the other side, in the same way, without showing true feelings...
-
37
ただじっと距離を取っていたって 何にも始まりはしない
Even if you just quietly keep your distance, nothing will begin
-
38
(OhOh) 孤独たちよ 集まれ!
(OhOh) O lonely ones, gather up!
-
39
親友なんかいないって 僕だけだと想ってた
Saying things like "I have no close friends," I thought it was just me
-
40
そう そこにある空気みたいに
Yes, just like the air that exists right there
-
41
気づかれないことこそ 一番楽なんだ
Not being noticed is indeed the easiest thing
-
42
見えぬように 無関心のバリアを張ってしまうけど
Though I end up putting up a barrier of indifference so as not to be seen
-
43
ほっといて欲しいだけだ
I just want to be left alone
-
44
孤独たちよ 何を語る?
O lonely ones, what do you speak of?
-
45
孤独たち
O lonely ones
