lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
453
Other Versions

Ex-Otogibanashi - かぐや(夏吉ゆうこ)、月見ヤチヨ(早見沙織)

OFFICIAL FULL SPECIAL

Lyrics
ryo(supercell)
Composer
ryo(supercell)
Arrangement
ryo(supercell)
Release Date
2026/01/23 ()

Netflix長篇動畫電影《超時空輝耀姬!》(日語:超かぐや姫!)主題曲


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/387561/
English Translation
Lyrics
Comments 0

Ex-Otogibanashi

かぐや(夏吉なつよしゆうこ)、月見るなみヤチヨやちよ(早見沙織はやみさおり)


Export Lyrics 3
  • 1

    今は昔 誰もが知る物語

    Once upon a time, a story everyone knows

  • 2

    かの有名なかぐや姫はこう言った

    That famous Princess Kaguya said this

  • 3

    そんな結末ちっとも望んでないし

    I don't want that kind of ending at all

  • 4

    運命だからってキミそれで頷くの?

    Just because it's fate, are you going to nod to that?

  • 5

    誰かの書いたお話じゃない

    It's not a story written by someone else

  • 6

    ここにいるキミと私

    It's you and I, who are right here

  • 7

    懐かしいような 初めてのような

    Like something nostalgic, yet like the very first time

  • 8

    そんな歌だ これは

    That's the kind of song this is

  • 9

    キミと今見てるこの景色 何億回思い出したろう

    This scenery I'm looking at with you now, I must have remembered it hundreds of millions of times

  • 10

    七色きらめいて Ex-Otogibanashi

    Sparkling in seven colors, Ex-Otogibanashi

  • 11

    そうよ私がヒロイン そのハートを射抜いてあげる

    That's right, I'm the heroine; I'll shoot right through your heart

  • 12

    知らないなんて言わせない

    I won't let you say you don't know me

  • 13

    名前呼んで 私は誰?

    Call my name; who am I?

  • 14

    押しも押されぬお姫様

    An undisputed, true princess

  • 15

    八千年分お願いがあるんだ いいかな?

    I have eight thousand years' worth of wishes, is that okay?

  • 16

    思いっきりぎゅっと そう もっとぎゅっとして

    Hug me tight with all your might, yes, hug me even tighter

  • 17

    あのね えと すごく幸せすぎるせいで

    You know, um, because I'm just way too happy

  • 18

    めちゃくちゃ笑ってるのに涙止まんない

    Even though I'm laughing so much, the tears won't stop

  • 19

    キミが言いそうな事書いた

    I wrote down things you would likely say

  • 20

    書いて書いて書きまくった でさ

    I wrote and wrote and wrote like crazy, and then

  • 21

    私は適当に聞くんだ

    I ask casually

  • 22

    そしたらそれが答えるんだ

    And then it answers

  • 23

    あくる日もあくる日もあくる日も

    Day after day after day

  • 24

    退屈で寂しくって悲しくって

    Bored, lonely, and sad

  • 25

    泣きまくって叫びまくり八つ当たって

    Crying my eyes out, screaming, taking it out on everyone

  • 26

    それも飽きて死にたくって

    Getting tired of even that, wanting to die

  • 27

    いつか孤独は癒えるだろうか

    I wonder if this solitude will ever be healed

  • 28

    変わらない 何もかも

    Nothing changes, not a single thing

  • 29

    それも少しの間と思おう

    Let's think of that as just for a little while, too

  • 30

    そんな八千代超えて

    Transcending those eight thousand generations (eternity)

  • 31

    キミと今見てるこの景色 何億回夢見ただろう

    This scenery I'm looking at with you now, I must have dreamed of it hundreds of millions of times

  • 32

    キミの歌届けば Ex-Otogibanashi

    If your song reaches me, it's an Ex-Otogibanashi

  • 33

    この目をまっすぐ見て 一瞬でときめかすから

    Look straight into these eyes; I'll make your heart flutter in an instant

  • 34

    月の夜に輝く その姿 ああ なんと清ら

    Shining in the moonlit night, that figure, ah, how pure and beautiful

  • 35

    さても尊きお姫様

    Truly a noble princess

  • 36

    一度きりの人生 一度きりの今に

    In this once-in-a-lifetime life, in this once-in-a-lifetime moment

  • 37

    ねえ 私達いるんだよ

    Hey, we are right here, you know

  • 38

    きっと永遠だった 逢いたいと願うまで

    It was surely eternal, until I wished to see you

  • 39

    そうよ 私

    Yes, I am

  • 40

    そんなおとぎ話

    That kind of fairy tale

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen