
アゲハ蝶
ポルノグラフィティ
まるくん
アゲハ蝶 - ポルノグラフィティ
OFFICIAL FULL AUDIO
- Lyrics
- ハルイチ
- Composer
- ak.homma
- Arrangement
- ak.homma
- Release Date
- 2004/07/28 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/13435/
English Translation
アゲハ 蝶
ポルノグラフィティ
-
1
ヒラリヒラリと舞い遊ぶように 姿見せたアゲハ蝶
A swallowtail butterfly appeared, as if fluttering and dancing in play.
-
2
夏の夜の真ん中 月の下
In the middle of the summer night, under the moon.
-
3
喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに
Yellow as joy, blue tinged with sorrow,
-
4
世の果てに似ている漆黒の羽
And jet-black wings resembling the edge of the world.
-
5
旅人に尋ねてみた
I tried asking a traveler,
-
6
どこまで行くのかと いつになれば終えるのかと
Where are you going? When will it end?
-
7
旅人は答えた
The traveler replied,
-
8
終わりなどはないさ 終わらせることはできるけど
There is no end, though you can choose to bring it to an end.
-
9
そう…じゃあ お気をつけてと見送ったのはずっと前で
Yes... so, 'take care,' I said as I saw him off, but that was long ago,
-
10
ここに未だ還らない
He still hasn't returned here.
-
11
彼が僕自身だと気づいたのは 今更になってだった
It was only now that I realized he was me myself.
-
12
あなたに逢えた それだけでよかった
Just being able to meet you was enough,
-
13
世界に光が満ちた
The world was filled with light.
-
14
夢で逢えるだけでよかったのに
Even though it would have been enough to meet only in dreams,
-
15
愛されたいと願ってしまった
I ended up wishing to be loved.
-
-
16
世界が表情を変えた
The world changed its expression.
-
17
世の果てでは空と海が交じる
At the edge of the world, the sky and the sea mingle.
-
18
詩人がたったひとひらの言の葉に込めた
The meaning that the poet put into that single leaf of words,
-
19
意味をついに知ることはない
I will never truly know.
-
20
そう それは友に
Yes, that is for a friend,
-
21
できるならあなたに届けばいいと思う
I think, if I could, I hope it reaches you.
-
22
もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろう
If this were a play, what a terrible story it would be,
-
23
進むことも戻ることもできずに
Unable to go forward or go back,
-
24
ただひとり舞台に立っているだけなのだから
Just standing alone on the stage.
-
25
あなたが望むのなら この身など いつでも差し出していい
If you wish for it, I can offer this body at any time,
-
26
降り注ぐ火の粉の盾になろう
I will become a shield against the pouring sparks.
-
27
ただそこに一握り残った僕の想いを
I only ask that you scoop up the handful of my feelings remaining there,
-
28
すくい上げて心の隅において
And keep them in a corner of your heart.
-
29
あなたに逢えた それだけでよかった
Just being able to meet you was enough,
-
30
世界に光が満ちた
The world was filled with light.
-
-
31
夢で逢えるだけでよかったのに
Even though it would have been enough to meet only in dreams,
-
32
愛されたいと願ってしまった
I ended up wishing to be loved.
-
33
世界が表情を変えた
The world changed its expression.
-
34
世の果てでは空と海が交じる
At the edge of the world, the sky and the sea mingle.
-
35
荒野に咲いたアゲハ蝶
A swallowtail butterfly blooming in the wilderness,
-
36
揺らぐその景色の向こう
Beyond that shimmering scenery,
-
37
近づくことはできないオアシス
An oasis that cannot be reached.
-
38
冷たい水をください
Please give me cold water,
-
39
できたら愛してください
If you can, please love me,
-
40
僕の肩で羽を休めておくれ
Please rest your wings on my shoulder.
