lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
まるくん
120

アゲハ蝶 - ポルノグラフィティ

OFFICIAL FULL AUDIO

Lyrics
ハルイチ
Composer
ak.homma
Arrangement
ak.homma
Release Date
2004/07/28 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/13435/
English Translation
Lyrics
Comments 0

アゲハあげはちょう

ポルノグラフィティぽるのぐらふぃてぃ


Export Lyrics 1
  • 1

    ヒラリヒラリと舞い遊ぶように 姿見せたアゲハ蝶

    A swallowtail butterfly appeared, as if fluttering and dancing in play.

  • 2

    夏の夜の真ん中 月の下

    In the middle of the summer night, under the moon.

  • 3

    喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに

    Yellow as joy, blue tinged with sorrow,

  • 4

    世の果てに似ている漆黒の羽

    And jet-black wings resembling the edge of the world.

  • 5

    旅人に尋ねてみた

    I tried asking a traveler,

  • 6

    どこまで行くのかと いつになれば終えるのかと

    Where are you going? When will it end?

  • 7

    旅人は答えた

    The traveler replied,

  • 8

    終わりなどはないさ 終わらせることはできるけど

    There is no end, though you can choose to bring it to an end.

  • 9

    そう…じゃあ お気をつけてと見送ったのはずっと前で

    Yes... so, 'take care,' I said as I saw him off, but that was long ago,

  • 10

    ここに未だ還らない

    He still hasn't returned here.

  • 11

    彼が僕自身だと気づいたのは 今更になってだった

    It was only now that I realized he was me myself.

  • 12

    あなたに逢えた それだけでよかった

    Just being able to meet you was enough,

  • 13

    世界に光が満ちた

    The world was filled with light.

  • 14

    夢で逢えるだけでよかったのに

    Even though it would have been enough to meet only in dreams,

  • 15

    愛されたいと願ってしまった

    I ended up wishing to be loved.

  • 16

    世界が表情を変えた

    The world changed its expression.

  • 17

    世の果てでは空と海が交じる

    At the edge of the world, the sky and the sea mingle.

  • 18

    詩人がたったひとひらの言の葉に込めた

    The meaning that the poet put into that single leaf of words,

  • 19

    意味をついに知ることはない

    I will never truly know.

  • 20

    そう それは友に

    Yes, that is for a friend,

  • 21

    できるならあなたに届けばいいと思う

    I think, if I could, I hope it reaches you.

  • 22

    もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろう

    If this were a play, what a terrible story it would be,

  • 23

    進むことも戻ることもできずに

    Unable to go forward or go back,

  • 24

    ただひとり舞台に立っているだけなのだから

    Just standing alone on the stage.

  • 25

    あなたが望むのなら この身など いつでも差し出していい

    If you wish for it, I can offer this body at any time,

  • 26

    降り注ぐ火の粉の盾になろう

    I will become a shield against the pouring sparks.

  • 27

    ただそこに一握り残った僕の想いを

    I only ask that you scoop up the handful of my feelings remaining there,

  • 28

    すくい上げて心の隅において

    And keep them in a corner of your heart.

  • 29

    あなたに逢えた それだけでよかった

    Just being able to meet you was enough,

  • 30

    世界に光が満ちた

    The world was filled with light.

  • 31

    夢で逢えるだけでよかったのに

    Even though it would have been enough to meet only in dreams,

  • 32

    愛されたいと願ってしまった

    I ended up wishing to be loved.

  • 33

    世界が表情を変えた

    The world changed its expression.

  • 34

    世の果てでは空と海が交じる

    At the edge of the world, the sky and the sea mingle.

  • 35

    荒野に咲いたアゲハ蝶

    A swallowtail butterfly blooming in the wilderness,

  • 36

    揺らぐその景色の向こう

    Beyond that shimmering scenery,

  • 37

    近づくことはできないオアシス

    An oasis that cannot be reached.

  • 38

    冷たい水をください

    Please give me cold water,

  • 39

    できたら愛してください

    If you can, please love me,

  • 40

    僕の肩で羽を休めておくれ

    Please rest your wings on my shoulder.

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen