lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
46

金星 - Tele

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
谷口喜多朗
Composer
谷口喜多朗
Arrangement
谷口喜多朗
Release Date
2023/09/06 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/342920/
English Translation
Lyrics
Comments 0

金星きんせい

Tele


Export Lyrics 0
  • 1

    初めて倒したボウリングピン。

    The first bowling pin I ever knocked down.

  • 2

    僕、慣れてないんだ。

    I'm not used to this.

  • 3

    こういう雰囲気も。

    This kind of atmosphere, too.

  • 4

    例えば、クソダサい POPS で思わず踊ってしまうよな。

    For example, unintentionally dancing to some super uncool POPS.

  • 5

    決めていたんだ一生涯、僕の日々の手綱は握らせないってさ。

    I had decided for my whole life that I wouldn't let anyone hold the reins of my days.

  • 6

    それなのに、朝が来るまでは帰らぬ理由を探している。

    Even so, I'm looking for a reason not to go home until morning comes.

  • 7

    君は僕より夜に馴染んだ。

    You have become more accustomed to the night than I have.

  • 8

    意味はないけど、僕は口論がしたくなった。

    There's no meaning to it, but I felt like having an argument.

  • 9

    金星、僕だけに抱きしめていさせてお願い。

    Venus, please let only me be the one holding you.

  • 10

    もう夜を告げなくてもいいよ。

    You don't have to announce the night anymore.

  • 11

    僕は、身勝手に君の周期を遮る。

    I selfishly interrupt your cycle.

  • 12

    味など無くした発泡酒、

    Low-malt beer that has lost its taste,

  • 13

    とてもよく似た君の奔放主義だとか、

    Your libertinism that is so very similar to it,

  • 14

    僕だけ文法を知らない時代にそぐった言葉も、

    And the words suited to the era for which only I don't know the grammar,

  • 15

    君は僕より上手く馴染んだ。

    You've adapted to them better than I have.

  • 16

    夜半の夏、ただ微温い後悔を知らない。

    The middle of a summer night; I simply don't know that lukewarm regret.

  • 17

    金星、僕だけを抱きしめて。

    Venus, please embrace only me.

  • 18

    未来はなくていい。

    It's okay if there is no future.

  • 19

    もう僕は間違いでもいいと、

    Saying that it's fine if I'm a mistake,

  • 20

    君を奪って盛場、夏の夜、転げる。

    I take you away and roll through the busy streets on a summer night.

  • 21

    朝明けも、夕暮れも、

    Whether at dawn or at dusk,

  • 22

    君の海馬の残像になれたら。

    If only I could become an afterimage in your hippocampus.

  • 23

    金星、僕だけに抱きしめていさせてお願い。

    Venus, please let only me be the one holding you.

  • 24

    もう夜を告げなくてもいいよ。

    You don't have to announce the night anymore.

  • 25

    散々僕は語ってた。

    I talked on and on.

  • 26

    ため息みたいな理由が欲しくて。

    Because I wanted a reason that felt like a sigh.

  • 27

    歓声、ざわめきが置いてゆく。

    The cheers and the bustle leave us behind.

  • 28

    手よ、離さないで。

    Oh hands, please don't let go.

  • 29

    明日また暗がりへと消える君をおいて、

    Leaving you behind, who will disappear into the darkness again tomorrow,

  • 30

    最終駅、改札前、僕は両手に夜風を隠した。

    At the final station, in front of the ticket gate, I hid the night wind in both my hands.

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen