lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
134

なくしもの - キタニタツヤ

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
キタニタツヤ
Composer
キタニタツヤ
Arrangement
キタニタツヤ
Release Date
2025/06/27 ()

日影《捏造~被稱為殺人教師的男人》(日語:でっちあげ~殺人教師と呼ばれた男)主題曲


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/375748/
Translation Source:https://www.youtube.com/watch?v=AcgVdNFT73k
Lyrics
Comments 0

なくしもの

キタニきたにタツヤたつや


Export Lyrics 0
  • 1

    深い霧の中を灯りもつけずに

    In a dense fog, without a light on

  • 2

    ふら、ふらり、ひとりさまよい

    I wandered and drifted along

  • 3

    無邪気な子どもがそう望んだから

    Because an innocent child hoped for it

  • 4

    気まぐれで手折られた花ひとつ

    a flower was picked up at a whim

  • 5

    『ここは遺失物係です』

    "This is a Lost and Found section"

  • 6

    『何を失くされましたか』

    "What did you lose?"

  • 7

    『場所はどこら辺か、心当たりは』

    "Where did you lose it? Do you have a clue?"

  • 8

    すっからかんの頭とすっからかんのカバンの 底は抜けていた

    My empty head and my empty bag were loose-bottomed

  • 9

    どこをどう歩いてきたっけ?

    Where and how have I walked up to here?

  • 10

    何を失くしたのかさえもわからなくて

    Don't even know what I've lost

  • 11

    けれど大事にしてたことは憶えていて

    but I remember it was precious for me

  • 12

    いつか誰かが拾ってくれるでしょうか

    Will someone pick it up someday?

  • 13

    探し続けていたら がらんどうに向き合えたら

    If I keep on searching and facing the hollow

  • 14

    いつか生きててよかったと思えるでしょうか

    will I ever feel happy to be alive someday?

  • 15

    天から賜るこの不幸せに

    The misfortune graced from the sky

  • 16

    前触れも、筋合いもない

    has no presage or reason

  • 17

    ふわり舞った蝶がふと疎ましくて

    A fluttering butterfly was somehow annoying

  • 18

    徒に毟られた翅ひとつ

    and its wing was plucked to no purpose

  • 19

    ただ生きていたって意味がさして無いように思えて

    Seems like there isn't much meaning in living a nonchalant life.

  • 20

    諦めることばかり考えます

    and I just think about giving up

  • 21

    なんとなくまた目覚めてなんとなく寝落ちている

    I drift awake again and drift asleep

  • 22

    ひとつも戻らなかったカバンの中

    I didn't get anything back in my bag

  • 23

    明日も明後日もそうでしょう

    likely tomorrow and the day after as well

  • 24

    大事なものが幾つもあって

    I have so many precious things

  • 25

    ひとつさえ失くしたくなくて

    Didn't want to lose any single one of them

  • 26

    ちゃんと抱えて歩いてきたのに

    So I've been walking holding them tight

  • 27

    気づいたら空っぽだ

    but found myself empty

  • 28

    生きることってなんですか?

    What does it mean to live?

  • 29

    何を失くしたのかさえもわからなくて

    Don't even know what I've lost

  • 30

    けれど大事にしてたことは憶えていて

    but I remember it was precious for me

  • 31

    いつか誰かが拾ってくれるでしょうか

    Will someone pick it up someday?

  • 32

    探し続けていたら がらんどうに向き合えたら

    If I keep on searching and facing the hollow

  • 33

    いつか生きててよかったと思えるでしょうか

    will I ever feel happy to be alive someday?

  • 34

    ただ生きていたっていいやと笑えるでしょうか

    Will I be able to smile and say it's okay just to be alive?

  • 35

    誰かを踏み潰す雨が止みますように。

    May the rain treading on someone stop

  • 36

    差しのべられた手をちゃんと取れますように。

    May I be able to take the hand reaching out to me

  • 37

    失くしものをあなたと見つけられますように。

    May I find with you what I have lost

  • 38

    いつか、いつか、いつか、いつか、いつか。

    Someday, someday, someday, someday, someday

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen