
tig-hug
GUMI
AntlersAka
tig-hug - GUMI
作詞:ささくれP
作曲:ささくれP
編曲:ささくれP
翻譯:kyroslee
http://vocaloidic.blogspot.com/2014/10/tig-hug-gumi.html
註1:「痛い」和「異体」發音相同
註2:關於「手の鳴る方へ」,其實應該是出自「鬼さんこちら、手の鳴る方へ」,就是在玩捉迷藏的時候,逃跑的人就會邊拍手邊說「「鬼さんこちら、手の鳴るほうへ」,然後當鬼的那個就根據拍掌聲去抓人
註3:根據sasakure本人的blog所寫的這段
tigっていうのは、実は英語で鬼ごっこの意味がアルンデスヨ!
tigで追いかけ回ってhugで抱き寄せて、ちゃんとチグハグだけど別の言語でもチグハグなニュアンスになるんだな
tig就是解作「捉迷藏」的意思,hug就是「緊抱」的意思,而把tig-hug合起來讀就是「ちぐはぐ」(兩件或以上的物件不一致不相稱,或是不協調之意),這裹推斷出是雙關之意。
tig-hug
GUMI
-
1
「シタイ事もできないんだ」 声に為らない声
-
2
シタイと何も変わらないさ 想った様に嗤えない
-
3
痛い、異体、手の為る方へ 剥がれ落ちたセツナ
-
4
他愛の無いヂレンマに もうね 後悔ばっかするのです
-
5
『もう大丈夫』笑って 全部キャッチして…いたい
-
6
そう、理想 振りかざすんだ 自分を魅ようとしないで
-
7
気持ちよく肢体が 通せんぼ ばっかするのです
-
8
ぼくも浮き世も もうフワフワ 溺れそうだ
-
9
悲しいな、ソーダ水の様だった
-
10
チグハグチグハグハグチグツギハグ
-
11
キミを"オニ"にはしないから
-
12
チグハグチグハグハグチグツギハグ
-
13
も少し、このままでー
-
14
チグハグチグハグつぎの敵は誰?
-
15
しらない きっと"シシュンキ"のせい
-
-
16
このココロも剥がれ落ちそうだから
-
17
キミの声、掴ませてー
-
18
不安事案 渡る世間さえ 「大丈夫」なんてないさ
-
19
あの日キミの手を取った ぼくはどこへ行ったのかい?
-
20
いっそ 剥ぐ 繋いで 全部キャッチしたい…
-
21
どうして? 笑ってさ ぎこちない顔をしないで…
-
22
悲しいな、ソーダ水 溢れ出す、ヂレンマと
-
23
水面に映ったぼくの様だからさ
-
24
チグハグチグハグハグチグツギハグ
-
25
誰も彼も"オニ"だらけさ
-
26
チグハグチグハグハグチグツギハグ
-
27
問題(ゲーム)はまだ終わらない
-
28
チグハグチグハグ わからないの何故?
-
29
知らない きっと"キョウカショ"のせい
-
30
チグハグチグハグ キミも誰彼も
-
-
31
好きで"オニ"シタイ訳ない
-
32
チグハグチグハグハグチグツギハグ
-
33
誰もが"其れ"を嫌うのなら
-
34
チグハグチグハグハグチグ次は
-
35
大丈夫、ぼくもオニに為るから
-
36
いっその事ぼく・キミ・キモチ・カラダ
-
37
一緒くたに抱擁シタイ
-
38
なんて云える訳も無いからせめて も少し、このままで
-
39
も少し、このままでー
