
晴天前夜
ウォルピスカーター
站長
晴天前夜 - ウォルピスカーター
OFFICIAL FULL LYRIC
- Lyrics
- 針原翼
- Composer
- 針原翼
- Arrangement
- エディ棚橋
- Release Date
- 2017/02/22 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/225196/
English Translation
晴天 前夜
ウォルピスカーター
-
1
誰もが羨むような 名前を持っていたら
If I had a name that everyone would envy
-
2
ほんの少しでも 生きた心地がしたんだろうか
I wonder if I would have felt even a little bit like I was truly alive
-
3
臆病な夜そのものだ 賢しらに星を見て 冷めた息を吐く
It is the very embodiment of a cowardly night; looking knowingly at the stars, I let out a cold breath
-
4
濁る空気に溺れてる 窮屈な喉の奥 吸い込んだ摩天楼
Drowning in the stagnant air, deep inside my restricted throat, I breathed in the skyscrapers
-
5
同調する景色 もう抑えきれぬ欲望
The scenery blends in, and this desire can no longer be suppressed
-
6
つま先からの信号 飛んでみろと嗤う
The signal from my toes sneers, saying "Try taking the leap"
-
7
誰にも愛されないと 冷え切った心がひとつ
There is a single, completely frozen heart that is loved by no one
-
8
あなたが奪ったあなたのせいで いなくなっちゃった
Because of you, who snatched it away, it has completely disappeared
-
9
あの子が残したMayday 気づかなかったSOS
The Mayday left behind by that child, the SOS that went unnoticed
-
10
あなたに向かう全部が ああ 押し寄せていたこと
Everything directed towards you, ah, was surging right over
-
11
不思議なことは何もない 緩やかなことがない 才能に恵まれた
There is nothing mysterious about it, nor is there anything gentle; I was blessed with talent
-
12
砂漠の砂原に水を撒く 数滴目に芽が出る そんな種さえあれば
Sprinkling water on the sands of the desert, sprouting after a few drops—if only there were such a seed
-
13
少年漫画のヒーロー 無論勇者にもあるだろう
The hero of a shonen manga—and of course, a brave hero would have one too, right?
-
14
秘密の暗号とかさ それに相応しいとか
Things like a secret code, or being worthy of it
-
15
僕らが望んだ上に 晴天があるのならば
If there is a clear, blue sky above what we desired
-
-
16
分厚い雲が淀んだ 今の救いにはなるか
Can the thick, stagnant clouds become a salvation for us right now?
-
17
命がけでしたMayday 届けようもないmessage
A Mayday sent with my life on the line, a message with no way of being delivered
-
18
流星だけに願った 過去の未来を取り戻せるなら
I wished only upon a shooting star, if only I could take back the future of the past
-
19
ずっとずっと僕は 僕と話してたんだ
For a long, long time, I have been talking to myself
-
20
あなたという人 僕の中にもひとり居て
The person called "you" also exists as one inside of me
-
21
押し付けられて それを我慢ばかりして
Being forced into things, I have done nothing but endure it
-
22
そうだ せめて不安を これ以上傷つけないように
That's right, at least let's not hurt this anxiety any further
-
23
希望のない未来をひけらかして 思い出を捨てないように
Flaunting a future without hope, so that we don't throw away our memories
-
24
限界まで息を吸うから 吐くことだけを止めないで
Because I will breathe in to the absolute limit, please just don't stop exhaling
-
25
「もう少し大丈夫」って乗り切ろうよ だからまだ
Let's get through this by saying "I'm still okay for a bit longer," so, even now
-
26
僕らが望んだ上に 晴天があるのならば
If there is a clear, blue sky above what we desired
-
27
分厚い雲 過ぎ去った空を いつか見たいんだ
Someday I want to see the sky after the thick clouds have passed away
-
28
この目に焼き付ける
I will burn it into my eyes
-
29
誰にも言えないような 運命に立ち向かおうぜ
Let's stand up against a destiny that we can't tell anyone about
-
30
僕らが望んだ僕らの先に それはあるだろう けれど
Beyond the "us" that we desired, it should be right there, but
-
-
31
誰もが欲しがるような 世界中に誇れるような
Like something that everyone covets, something to be proud of to the whole world
-
32
ひとりひとつの自由には まだ 名前すらないんだ
The freedom that belongs uniquely to each person doesn't even have a name yet
