lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
52

Re-plica - ミセカイ

OFFICIAL FULL AUDIO

Lyrics
アマアラシ
Composer
アマアラシ
Arrangement
アマアラシ
Release Date
2024/02/07 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/349793/
English Translation
Lyrics
Comments 0

Re-plica

ミセカイみせかい


Export Lyrics 1
  • 1

    誰かの上で成り立つこの日々が煩わしくて

    These days built on top of someone else are annoying

  • 2

    青褪めた顔の方が生きている心地がした

    A pale face made me feel more alive instead

  • 3

    響く足音流れる雨音

    The echoing footsteps, the flowing sound of rain

  • 4

    階段の高さも背も長さも何もかも人それぞれで

    The height of the stairs, height, length, everything varies from person to person

  • 5

    比べる対象なんてあってないようなもの

    A subject for comparison is like something that exists yet doesn't exist

  • 6

    けれど比べる事でしか人は価値を見出せない生き物

    However, humans are creatures that can only find value by comparing

  • 7

    表現の自由はとうの昔に奥底に沈んで

    Freedom of expression sank to the deep bottom a long time ago

  • 8

    人目や時間、お金に憚られそこまで辿り着けない芸術に塗れている

    Hindered by others' eyes, time, and money, I'm covered in art that can't be reached

  • 9

    ならば登っていくしかない

    If so, there's nothing to do but climb up

  • 10

    何かを踏み台にして階段を上がっていくしかない

    There's nothing to do but go up the stairs, using something as a stepping stone

  • 11

    有象無象の雨が 苦しみの声が

    The rain of the chaotic crowd, the voices of suffering

  • 12

    降りしきる 降り続けてる

    Pouring down, continuing to pour down

  • 13

    孤独の渦がまた雲に変わっていく

    The vortex of solitude turns into clouds again

  • 14

    踏み外したら全て終わりだと足が震えた

    My legs trembled, thinking that everything would be over if I lost my footing

  • 15

    いつからここにいるのか

    Since when have I been here?

  • 16

    どこまで登ればいいのか

    How far should I climb?

  • 17

    分からぬまま

    Without knowing

  • 18

    見上げればそこにはいつも月があった

    When looking up, there was always the moon

  • 19

    自分の足で進んだものが 歩むべき道であれと願った

    "May the path you advanced on with your own feet be the path you should walk"

  • 20

    声がしたんだ

    A voice said

  • 21

    月の光が照らした 陽炎

    The heat haze illuminated by the moonlight

  • 22

    何の為に歩いて 何を表現したくて

    For what do I walk, and what do I want to express?

  • 23

    何を描きたくて どんな道を選んで

    What do I want to draw, and what kind of path do I choose?

  • 24

    これが正解なのか これが答えなのか

    Is this the correct answer? Is this the answer?

  • 25

    こんなものが光か こんなものが未来か

    Is something like this light? Is something like this the future?

  • 26

    誰かの上で成り立つこの日々が煩わしくて

    These days built on top of someone else are annoying

  • 27

    青褪めた顔の方が生きている心地がした

    A pale face made me feel more alive instead

  • 28

    終わりがあるなら登って行ける

    If there is an end, I can keep climbing

  • 29

    この夢が覚めても消えないまま

    Remaining without disappearing even if this dream wakes up

  • 30

    日々は続く 繰り返していく 螺旋は伸びてく

    The days continue, repeating, and the spiral extends

  • 31

    一歩ずつ

    Step by step

  • 32

    それでも

    Even so

  • 33

    一歩ずつ

    Step by step

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen