lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
flyernan
1,179

涙のイエスタデー - GARNET CROW

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
AZUKI 七
Composer
中村由利
Arrangement
古井弘人
Release Date
2007/07/04 ()

電視動畫《名偵探柯南》(日語:名探偵コナン)片頭曲OP20


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/55020/
English Translation
Lyrics
Comments 0

なみだイエスタデーいえすたでー

GARNET CROW


Export Lyrics 4
  • 1

    流星がこぼれた夏の空 願いこめた

    In the summer sky where shooting stars fell, I made a wish.

  • 2

    いつもあの人の傍にいさせて

    Let me always be by that person's side.

  • 3

    朝になり街中人が溢れゆく度に

    Every time morning comes and the streets overflow with people,

  • 4

    大事な哀しみも見失いそう

    I feel like I'm losing sight of even my important sorrow.

  • 5

    言葉にはならない気持ちを きっと誰もが隠してるね

    Surely everyone hides feelings that cannot be put into words.

  • 6

    不器用なやさしさ気付けたら もっと二人は近づくかな

    If we could notice each other's awkward kindness, would we get closer?

  • 7

    涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze

    Yesterday of tears, swaying summer breeze.

  • 8

    消えた夏をたぐりよせた

    I pulled back the summer that had disappeared.

  • 9

    なんて自由 ただ想うこと ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ

    How free it is, just to be thinking of you; hey, the seabirds are flying off.

  • 10

    そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう

    And you, too, are likely on your way, walking toward somewhere else.

  • 11

    続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて

    Even if I have a dream with no continuation, when I wake up, time flows on again.

  • 12

    真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて

    The sky I saw when I woke up in the middle of the night was too beautiful.

  • 13

    もっと深い闇が見たい そんな気がした

    It made me feel like I wanted to see an even deeper darkness.

  • 14

    どこか未だ知らない場所へ迷い込みたくなることない?

    Don't you ever feel like getting lost in some place you don't know yet?

  • 15

    君といたらもっといいのにな 痛みさえも 老いてゆくよう

    It would be better if I were with you; it's as if even the pain is growing old.

  • 16

    涙のイエスタデー 濡れるSummer wind

    Yesterday of tears, the wetting summer wind.

  • 17

    素敵だよね 僕にみせてよ

    It's wonderful, isn't it? Show it to me.

  • 18

    そう満たされ また流され 変わりゆくよ 心のままに

    Yes, being fulfilled and then swept away, changing just as my heart desires.

  • 19

    追いかけても 追いかけても すり抜けてくものに魅せられては

    Chasing, chasing, yet being charmed by things that slip through my fingers.

  • 20

    続きのない夢をみても 目覚めたらまた時よ流れて

    Even if I have a dream with no continuation, when I wake up, let time flow on again.

  • 21

    波音砕け散る飛沫が キレイであるように

    Just as the spray from the breaking waves is beautiful,

  • 22

    どこまでも壊れやすく はかないモノよ 永遠に

    How fragile and fleeting everything is, I want it to resonate in my heart forever.

  • 23

    胸に響け

    Resonate in my heart.

  • 24

    涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze

    Yesterday of tears, swaying summer breeze.

  • 25

    消えた夏をたぐりよせた

    I pulled back the summer that had disappeared.

  • 26

    なんて自由 ただ想うこと ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ

    How free it is, just to be thinking of you; hey, the seabirds are flying off.

  • 27

    そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう

    And you, too, are likely on your way, walking toward somewhere else.

  • 28

    続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて

    Even if I have a dream with no continuation, when I wake up, time flows on again.

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen