lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
365
Other Versions

質問、恋って何でしょうか? - HoneyWorks feat.ハコニワリリィ

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
HoneyWorks・MARUMOCHI
Composer
HoneyWorks・MARUMOCHI
Arrangement
HoneyWorks・MARUMOCHI
Release Date
2025/04/05 ()

電視動畫《男女之間存在純友情嗎? (不,不存在!)》(日語:男女の友情は成立する? (いや、しないっ!!))片頭曲


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/370920/
English Translation
Lyrics
Comments 0

質問しつもんこいってなにでしょうか?

HoneyWorks feat.ハコニワはこにわリリィりりぃ


Export Lyrics 1
  • 1

    質問、恋って何でしょうか?

    Question: what is love, exactly?

  • 2

    お試し期間 私はどうです?

    How about me for a trial period?

  • 3

    運命共同体からキスなんてノンノン!

    Kissing between partners in fate is a no-no!

  • 4

    虜になんてなってやんない →哀

    I'm not gonna become your captive → Sorrow

  • 5

    真っ白な花そっと並んで咲いている

    Pure white flowers are softly blooming side by side

  • 6

    そっぽ向いてたり見つめたり (keep close to me)

    Turning away or staring (keep close to me)

  • 7

    安定関係 築いていたのに

    Even though we had built a stable relationship

  • 8

    意識してしまった

    I've become conscious of you

  • 9

    …壊れちゃう

    ...It's going to break

  • 10

    名前で呼んでドキドキしてる

    My heart pounds when you call my name

  • 11

    バレバレこっちが恥ずい

    It's so obvious, it's embarrassing for me

  • 12

    こっから先見たことないくせに …ねぇ?

    Even though you've never seen what lies ahead ...right?

  • 13

    まさかビビってる?

    Are you perhaps getting cold feet?

  • 14

    そもそも 恋って何でしょうか?

    To begin with, what is love?

  • 15

    お試し期間 私はどうです?

    How about me for a trial period?

  • 16

    運命共同体からキスなんてノンノン!

    Kissing between partners in fate is a no-no!

  • 17

    虜になんてなってやんない →哀

    I'm not gonna become your captive → Sorrow

  • 18

    高嶺の花とか不釣り合いだとか

    Things like "flower on a high peak" or being "unmatched"

  • 19

    決めるのは私 進んじゃえ

    I'm the one who decides, so just move forward

  • 20

    偶然プラス運命を少々

    Coincidence plus a little bit of fate

  • 21

    不可抗力な接近戦

    An irresistible close-quarters battle

  • 22

    こっから先したことないくせに …ねぇ?

    Even though you've never done what lies ahead ...right?

  • 23

    君、ビビってる?

    Are you getting cold feet?

  • 24

    そもそもこれって恋でしょうか?

    In the first place, is this love?

  • 25

    悪い子しちゃう 私はどうです?

    How about me being a bad girl?

  • 26

    不意打ちからキスなんてノンノン!

    A surprise kiss is a no-no!

  • 27

    これ以上ハマりたくない! →哀

    I don't want to fall for this any deeper! → Sorrow

  • 28

    クエスチョン 恋って何でしょうか?

    Question: what is love?

  • 29

    クエスチョン 恋って何でしょうか?

    Question: what is love?

  • 30

    せーのラスト

    Ready, go—the last one

  • 31

    そもそも恋って何でしょうか?

    In the first place, what is love?

  • 32

    お試し期間 私はどうです?

    How about me for a trial period?

  • 33

    運命共同体からキスなんてノンノン!

    Kissing between partners in fate is a no-no!

  • 34

    虜になんてなってやんない →哀

    I'm not gonna become your captive → Sorrow

  • 35

    そろそろ答え聞いていい?

    Is it okay if I hear the answer soon?

  • 36

    どうするつもり? 触れて限界突破

    What do you plan to do? Breaking through the limit with a touch

  • 37

    運命共同体からキスなんてノンノン!

    Kissing between partners in fate is a no-no!

  • 38

    虜になんてなってやんない →哀

    I'm not gonna become your captive → Sorrow

  • 39

    虜になっちゃえば案外 →愛!?

    If I actually become your captive, unexpectedly → Love!?

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen