
ハロウィンは踊らない?
After the Rain
站長
ハロウィンは踊らない? - After the Rain
OFFICIAL FULL MV
- Lyrics
- まふまふ
- Composer
- まふまふ
- Arrangement
- まふまふ
- Release Date
- 2025/10/31 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.youtube.com/watch?v=SR6TlwTwKxo
English Translation
ハロウィン は踊 らない?
After the Rain
-
1
不敵にサディスティックさ 仮面の園
Fearlessly sadistic, a garden of masks
-
2
退屈を脱ぎ去って 真夜中へ招待
Strip away the boredom and be invited into the midnight
-
3
アンハッピーぶったら party night 手間を取らせんなってば
If you act unhappy, it's a party night; I told you not to cause me trouble
-
4
余所行き顔で手を振りゃ どうだ? 詐欺師
Waving your hand with a formal face, how is it? You swindler
-
5
嘘吐きペダンチックさ 仮面の園
Lying and pedantic, a garden of masks
-
6
決め事 秘め事 素顔はいらない
Rules and secrets; no need for a true face
-
7
なあ きっとそうだろう 綺麗事で包んでも
Hey, it's surely so, isn't it? Even if wrapped in platitudes
-
8
カビの生えたお菓子は願い下げさ
I'll pass on moldy sweets
-
9
キャンディ街は騙し絵の続き 可憐な少女は来ない
Candy Street is a continuation of trompe-l'œil; the lovely girl won't come
-
10
後悔ならば極上の甘味
If it's regret, it's the finest sweet
-
11
ハッピーハロウ? ホロウさ I bet you.
Happy Hallow? It's Hollow, I bet you.
-
12
夜は偽称 誰が誰だって構わない
The night is an alias; it doesn't matter who anyone is
-
13
ハッピーハロウ? ホロウ So I need you.
Happy Hallow? Hollow, So I need you.
-
14
君と踊り続けたらったったったった
If I continue to dance with you, ra-ta-ta-ta-ta
-
15
例え狂ったフリでもいいから その上辺の笑顔脱ぎ去ってさ
Even if it's just pretending to be crazy, strip away that superficial smile
-
-
16
固いこと止めにしない?
Why not stop being so stiff?
-
17
ボクら世界に乗り切れないほど 毒のあるこの夜に潜んでいる
We're lurking in this poisonous night because we can't fully fit into the world
-
18
瞞し塗れのハッピーハッピーハロウィン
A Happy Happy Halloween smeared with deception
-
19
trick,trap,tick-tock 仮面と素顔
trick, trap, tick-tock; masks and true faces
-
20
trick,trap,tick-tock 大した差はないな
trick, trap, tick-tock; there's not much difference
-
21
溢れ出す本性は 耳まで隠せないぜ?
The overflowing true nature can't even be hidden by your ears, right?
-
22
ヒッピーの形した いちにーのさん 冗談なら他所でやっておくれ
In the shape of a hippie, one-two-three; if it's a joke, do it somewhere else
-
23
とか言いつつも大差はないか そりゃそうだよな 痛ったったったったー
Though while saying that, there's not much difference, is there? Of course, ouch-ta-ta-ta-ta
-
24
キャンディ街は騙し絵の続き 手招く壊れた魔女が
Candy Street is a continuation of trompe-l'œil; a broken witch beckons
-
25
今日を端から喰らい始める
Beginning to devour today from the edges
-
26
ハッピーハロウ? ホロウさ Up to you.
Happy Hallow? It's Hollow, Up to you.
-
27
君が何処でどうなろうと構わない
I don't care where you go or what becomes of you
-
28
ハッピーハロウ? ホロウ But, I need you.
Happy Hallow? Hollow, But, I need you.
-
29
君を縛り続けたらったったったった
If I continue to bind you, ra-ta-ta-ta-ta
-
30
御託並べて満足しているのかい? 古臭い心臓に巣食っている
Are you satisfied just by listing clichés? Dwelling in an old-fashioned heart
-
-
31
本音は誰のもの?
To whom do the true feelings belong?
-
32
ボクら世界に乗り切れないほど 毒のあるこの夜に潜んでいる
We're lurking in this poisonous night because we can't fully fit into the world
-
33
瞞し塗れのハッピーハッピーハロウィン
A Happy Happy Halloween smeared with deception
-
34
ひとつ頂戴よ 君のどろどろで黒いところ
Give me one, your muddy and black part
-
35
もうひとつ頂戴よ 君が空になるまで
Give me another, until you become empty
-
36
ねえ どこへ行くつもりなんだい?
Hey, where do you intend to go?
