lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
153

筆舌 - RADWIMPS

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
野田洋次郎
Composer
野田洋次郎
Release Date
2025/10/08 ()

出演「広瀬すず」


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/381125/
English Translation
Lyrics
Comments 0

筆舌ひつぜつ

RADWIMPS


Export Lyrics 0
  • 1

    電話帳の中の人が少しずつ死んでいったり

    People in my contacts are dying one by one,

  • 2

    唯一行きつけの居酒屋は潰れ変な店に変わったり

    The only izakaya I used to frequent went bankrupt and changed into some weird shop,

  • 3

    あんなに好きだった人が結婚して子供も産まれたり

    The person I loved so much got married and even had a child,

  • 4

    その後シングルマザーになり久しぶりに連絡がきたり

    Later they became a single mother and contacted me for the first time in a long while,

  • 5

    ATMまで行って金貸した脚本家の彼は今や売れっ子だけど

    That screenwriter guy I went all the way to an ATM to lend money to is now a big hit, but

  • 6

    あの時のなけなしの5000円はまだ返ってきてなかったり

    The 5,000 yen I scraped together back then still hasn't been returned,

  • 7

    生きてりゃ 色々あるよな

    If you're alive, all sorts of things happen, don't they?

  • 8

    生きてりゃ 色々あるよなぁ

    If you're alive, all sorts of things happen, don't they?

  • 9

    そりゃそうだよなぁ そりゃそういうもんだな

    Well, that's right; well, that's just how it is.

  • 10

    ダチの腹に癌が見つかりなんかヤケに食らったり

    Cancer was found in my buddy's stomach, and it hit me pretty hard,

  • 11

    いつ死んでもいいとか言ってた俺も検査に行ってみたり

    Even I, who used to say I didn't care when I died, tried going for a check-up,

  • 12

    小三だったあの生意気な親友の子供は今じゃ

    The child of that cheeky best friend from third grade is now

  • 13

    高校にあがり親の金くすねコンドーム買っていたり

    In high school, pocketing their parents' money to buy condoms,

  • 14

    このペースで時が過ぎるなら一人ぼっちで死ぬ可能性が現実味を帯びて

    If time passes at this pace, the possibility of dying all alone starts to feel real,

  • 15

    人知れずぽつんと死ぬなら夏場は嫌だななんて思ったり

    Thinking to myself that if I'm to die unnoticed and alone, I'd hate for it to be in summer,

  • 16

    生きてりゃ 色々あるよな

    If you're alive, all sorts of things happen, don't they?

  • 17

    生きてりゃ 色々あるよなぁ

    If you're alive, all sorts of things happen, don't they?

  • 18

    きっとこれからだって想像をゆうに超えてこいや

    Surely even from now on, life will easily exceed my imagination,

  • 19

    「ずっと」とか「絶対」とか「一生」とかないのはもうわかったから

    I've already understood that things like "forever," "definitely," or "for a lifetime" don't exist,

  • 20

    せめてもう少しだけこのままで ねぇこのままでいさせて

    So at least for a little longer, let things stay as they are; hey, let me stay like this,

  • 21

    失ってからしか気づけないような出来損ないとわかってるんだ

    I know I'm a screw-up who can only realize things after losing them,

  • 22

    それなら俺は 俺をあと何回無くせば気づけるんだろう

    If that's the case, how many more times do I have to lose myself before I realize it?

  • 23

    君はいないのに 全然いなくなんないのは ねぇなんでなんだろう

    Even though you're not here, the fact that you won't disappear at all—hey, I wonder why that is,

  • 24

    あの頃バンドを始めた仲間はほぼ辞めていたり

    The friends I started a band with back then have almost all quit,

  • 25

    今の流行は歌って踊ったりヒップホップが占めていたり

    Current trends are dominated by singing and dancing, or hip-hop,

  • 26

    「ただいま」も「おかえり」もない日々が人生の半分以上を占め

    Days with no "I'm home" and no "Welcome back" take up more than half of my life,

  • 27

    「それと引き換えに手にした喜びがあるじゃねぇかよ」なんて言い聞かしたり

    And I tell myself, "But isn't there joy I've gained in exchange for that?"

  • 28

    「かつて音楽は人間の手によって作られた時代があったんだよ」なんてさ

    Saying things like, "Once, there was an era when music was made by human hands,"

  • 29

    そんな時代を前にまだ見ぬとんでもねぇ音楽を作りてぇなんざほざいたり

    Talking big about wanting to make incredible music never seen before in front of such an era,

  • 30

    生きてるって そういうもんだろ

    Being alive—that's just how it is, right?

  • 31

    生きてるって そういうもんだろ

    Being alive—that's just how it is, right?

  • 32

    きっとこれからだって そうありたいと思っちまうのさ

    Surely even from now on, I'll end up wanting it to be that way,

  • 33

    「ずっと」とか「絶対」とか「一生」とかないのはもうわかったから

    I've already understood that things like "forever," "definitely," or "for a lifetime" don't exist,

  • 34

    せめてもう少しだけこのままで ねぇこのままでいさせて

    So at least for a little longer, let things stay as they are; hey, let me stay like this,

  • 35

    例え「さよなら」が来るとしても 出逢えた喜びでおかしくなんだ

    Even if "goodbye" is coming, the joy of having met you makes me go crazy,

  • 36

    俺は俺をあと何回だって 何回だって繋ぎ止めるよ

    I will hold myself together, no matter how many times, no matter how many times it takes,

  • 37

    君はいないのに ずっとずっとここにいるのはねぇなんでなんだよ

    Even though you're not here, the fact that you're here forever and ever—hey, why is that?

  • 38

    あの行きつけの店の店長は自殺だったこと

    The fact that the manager of that shop I frequented committed suicide,

  • 39

    死ぬ三日前連絡があったけど 出られなかったこと

    The fact that there was a call three days before he died, but I couldn't answer it,

  • 40

    生きてりゃ色々あるよな

    If you're alive, all sorts of things happen, don't they?

  • 41

    生きてりゃ 色々あるよな

    If you're alive, all sorts of things happen, don't they?

  • 42

    生きてりゃ色々あるよな

    If you're alive, all sorts of things happen, don't they?

  • 43

    生きてりゃ 色々あるよな

    If you're alive, all sorts of things happen, don't they?

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen