
海想列車
湊あくあ
站長
海想列車 - 湊あくあ
OFFICIAL FULL MV
- Lyrics
- 40mP
- Composer
- 40mP
- Arrangement
- 40mP
- Release Date
- 2021/08/10 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/324702/
English Translation
海想 列車
湊 あくあ
-
1
海想列車 ほんの少しだけ夢の中で
Marine Thought Train, just for a little while inside a dream
-
2
ユラユラ揺られて波に包まれていたい
Swaying gently, I want to be wrapped by the waves
-
3
夢を見てた あの頃の夢を
I was having a dream, the dream of those days
-
4
臆病だった どこにも行けなかった
I was cowardly, I couldn't go anywhere
-
5
変わりたくて電車に乗り込んだ
Wanting to change, I boarded the train
-
6
この世界で一枚だけの切符
The only ticket in this world
-
7
路線図も時刻表も今は空白だけど
The route map and timetable are both blank right now, but
-
8
窓の向こうには青より青い水平線
Beyond the window is a horizon bluer than blue
-
9
海想列車 ほんの少しだけ怖いけれど
Marine Thought Train, although it's just a little bit scary
-
10
走り出した夢はもう止まらない
The dream that has started running will no longer stop
-
11
正解なんて考えてみてもわからないから
Even if I try thinking about a correct answer, I won't understand it anyway
-
12
目の前に広がるこの景色を見ていたい
I just want to look at this scenery spreading out before my eyes
-
13
夢を見てた あの頃の夢を
I was having a dream, the dream of those days
-
14
一人じゃきっと ここまで来れなかった
If I were alone, I surely couldn't have come this far
-
15
途中の駅で降りたその時にも
Even at the moment when I got off at a station along the way
-
-
16
君がいつも傍にいてくれた
You were always by my side
-
17
「ごめんね」も「ありがとう」もまだ言い足りてないよ
Both "I'm sorry" and "thank you," I still haven't said them enough yet
-
18
私のペースで不器用なりに伝えてくから
At my own pace, in my own clumsy way, I will convey them to you
-
19
海上を走り抜けまだ知らない世界へ
Running through across the sea, toward a world still unknown
-
20
空白の路線図は今この手で作り上げてゆく
The blank route map is now being created with this very hand
-
21
海想列車 夢から覚めた
Marine Thought Train, I woke up from the dream
-
22
懐かしくて変わらない想いをそっと抱きしめた
I softly embraced the nostalgic and unchanging feelings
-
23
笑い合って手を取り合って
Laughing together, holding hands
-
24
同じ時間を過ごした君とこれからもずっと
With you, who spent the same time together, from now on and forever
-
25
海想列車 もう怖くはない
Marine Thought Train, I'm no longer scared
-
26
無我夢中で駆け抜けた日々は夢じゃないから
Because the days spent running through frantically are not a dream
-
27
正解なんて相変わらずまだわからないけど
Although as usual I still don't know what the correct answer is
-
28
目の前に広がるこの景色を見ていたい
I just want to look at this scenery spreading out before my eyes
-
29
君と一緒にこの景色を見ていたい
I want to look at this scenery together with you
