
雨燦々
King Gnu
站長
雨燦々 - King Gnu
OFFICIAL FULL AUDIO
- Lyrics
- 常田大希
- Composer
- 常田大希
- Arrangement
- King Gnu
- Release Date
- 2022/07/15 ()
日劇《老菜鳥》(日語:オールドルーキー)主題曲
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/321616/
English Translation
雨 燦々
King Gnu
-
1
選べよ 変わりゆく時代を 割り切れなくとも
Choose, even if you cannot fully accept this ever-changing era
-
2
この瞬間この舞台を 生き抜くから
Because we will survive through this moment, this stage
-
3
手答えの無い 今日でさえも
Even through today, which feels so unrewarding
-
4
紡ぐよ でこぼこな此の道に 降り注ぐ雨燦々と
I will spin it, as the rain pours down brilliantly upon this bumpy road
-
5
悩ましく 生き惑う僕らの 悲しみさえも 水に流してゆく
Washing away even the sadness of us, who live in agonizing confusion
-
6
錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ
Riding my rusty bicycle, I am heading towards you
-
7
雨に濡れながら帰ろう
Let's go home while getting wet in the rain
-
8
臨時ニュースの報せでは
According to the news flash
-
9
どうやらこれから土砂降りの雨が降るらしい
It seems like a downpour is about to fall from now on
-
10
傘を忘れた溜め息は
The sigh of forgetting an umbrella
-
11
夕立ちが連れてきた夏の匂いに解けてゆく
Melts into the scent of summer brought by the evening shower
-
12
過去を謳う悲しみ達が 雲となり雨を打ちつける
The sadnesses that praise the past become clouds and beat down as rain
-
13
叫べよ 気の晴れるまで 声は雨に掻き消され
Shout until you feel better, even if your voice is drowned out by the rain
-
14
今じゃ何処の 誰にも届かなくても
Even if it reaches no one anywhere right now
-
15
手遅れになってしまった 未来へさえも
Even to the future that has already become too late
-
-
16
繋ぐよ そのバトンを 静かに待ってる人がいる 雨燦々と
Pass it on, there is someone quietly waiting for that baton, as the rain pours down brilliantly
-
17
悩ましく 生き惑う僕らの 悲しみさえも 水に流してゆく
Washing away even the sadness of us, who live in agonizing confusion
-
18
線路沿い風を切り 一直線に君へと向かうのさ
Cutting through the wind along the railroad tracks, heading straight towards you
-
19
雨に濡れながら帰ろう
Let's go home while getting wet in the rain
-
20
雨燦々と降り注ぎ
The rain pours down brilliantly
-
21
夏を弾いて反射した 僕らを映し出す
Repelling and reflecting the summer, it reflects the image of us
-
22
雨燦々と降り注ぎ
The rain pours down brilliantly
-
23
夏を泳いでずぶ濡れの 僕らを映し出す
Swimming through the summer, soaking wet, it reflects the image of us
-
24
烈しく照りつける太陽よ 僕らを導いておくれよ
O fiercely blazing sun, please guide us
-
25
未来を謳う言葉だけが 風となり森を吹き抜ける
Only the words that praise the future become wind and blow through the forest
-
26
選べよ 変わりゆく時代を 割り切れなくとも
Choose, even if you cannot fully accept this ever-changing era
-
27
この瞬間この舞台を 生き抜くから
Because we will survive through this moment, this stage
-
28
青き春の瞬きから 何度醒めようとも
No matter how many times we wake up from the blink of blue youth
-
29
紡ぐよ でこぼこな此の道に 降り注ぐ雨燦々と
I will spin it, as the rain pours down brilliantly upon this bumpy road
-
30
悩ましく 生き惑う僕らの 悲しみさえも 水に流してゆく
Washing away even the sadness of us, who live in agonizing confusion
-
-
31
錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ
Riding my rusty bicycle, I am heading towards you
-
32
雨に濡れながら帰ろう
Let's go home while getting wet in the rain
