
ハネムーン
LOLUET feat. 理芽
站長
ハネムーン - LOLUET feat. 理芽
OFFICIAL FULL MV
- Lyrics
- Mao Sasagawa
- Composer
- Mao Sasagawa
- Arrangement
- Mao Sasagawa
- Release Date
- 2024/05/29 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.youtube.com/watch?v=It1IucO2wfw
English Translation
ハネムーン
LOLUET feat. 理芽
-
1
「ねぇ もしもしきこえてる?」
"Hey, hello, can you hear me?"
-
2
「もしかして…寝落ちした? 笑」
"Did you... fall asleep? haha"
-
3
いやいや大丈夫。
No, no, I'm fine.
-
4
ちょっとだけ…電波が悪いみたい。
It's just... the connection seems a bit bad.
-
5
「そっか」
"I see."
-
6
「それで さっきの話、なんて言いかけたの?」
"So, what were you about to say earlier?"
-
7
あのね…。 そのね、うまく言えないかも。
Well... That is, I might not be able to say it well.
-
8
「うん」 しれないけれど、聞いて。
"Yeah." It might not be clear, but listen to me.
-
9
毎日のルーティンって、なんか普通じゃない感じしない?
Doesn't it feel like our daily routines aren't exactly normal?
-
10
朝のコーヒー、信号機の点滅、スマートフォン弄ってる時。
Morning coffee, blinking traffic lights, when you're playing with your smartphone.
-
11
そこらじゅうに小さなサインやメッセージが隠されていて、
They say small signs and messages are hidden all around,
-
12
私たちに影響を与えているんだって。
And that they are influencing us.
-
13
想像してみて。
Try to imagine it.
-
14
キッチンの時計が毎日17分ずつ早くなってって、
The kitchen clock runs 17 minutes faster every day,
-
15
あなたの感覚をちょっとずつズラしていくの。
Shifting your sense of reality little by little.
-
-
16
そしてある日、鏡を見たら、
And then one day, when you look in the mirror,
-
17
自分が自分じゃないみたいに感じちゃったりしちゃって。
You might feel like you aren't yourself anymore.
-
18
なんて。
Just kidding.
-
19
「んー、どうしたの? かみさまでも見えた?」
"Hmm, what's wrong? Did you see a god or something?"
-
20
いや、まっっったく全然…。
No, absoooo-lutely not...
-
21
そういうことではなくて。
That's not what it is.
-
22
「そうなの?」
"Is that so?"
-
23
どうしてみたらいいかな。
What should I do?
-
24
少し言い方変えてみようか。
Maybe I should try putting it differently.
-
25
「助かるよ…」
"That helps..."
-
26
うん…
Yeah...
-
27
想起してみて。
Try to recall.
-
28
「月は実は透明な羊毛で出来ている」って知ってる?
Do you know that "the moon is actually made of transparent wool"?
-
29
夜中に自分の名前を呼んでる無線信号を受信した?
Have you received a radio signal calling your name in the middle of the night?
-
30
ふと、耳にした歌詞が未来を予言していたようなことは?
Have you ever experienced lyrics you heard by chance seemingly predicting the future?
-
-
31
星が地面から生えてくる夢を見たことはある? (それは何色だった?)
Have you ever dreamed of stars growing from the ground? (What color were they?)
-
32
ある日、突然自分の影が二つ、三つと増えていたけど、
One day, your shadow suddenly increased to two, three, and more,
-
33
そのうち一つは一体、だれのものだと思った?
But didn't you wonder whose one of them actually was?
-
34
エンバグ、零落、学籍番号、の次に来るものは何?
What comes after bug, downfall, and student ID number?
-
35
アルミホイルで覆われた心臓を知っている?
Do you know about the heart covered in aluminum foil?
-
36
「ねぇ、もしもしきこえてる?」
"Hey, hello, can you hear me?"
-
37
「ザーザーって凄い! 砂嵐みたい」
"The static is loud! It's like a sandstorm."
-
38
「いま…どこにいるの?」
"Where... are you right now?"
-
39
うん…どこでもないよ
Yeah... I'm nowhere.
-
40
「なにそれ!」
"What's that supposed to mean!"
-
41
「それで… さっきの話、どこまで本気なの?」
"So... how serious were you about what you said earlier?"
-
42
あのね… そのね… 上手に言えない
Well... That is... I can't say it well.
-
43
こんなこと話してる場合じゃないんだけど
This isn't the time to be talking about such things, but
-
44
聞いて
Listen
-
45
人というには光すぎていて
Too bright to be called human,
-
-
46
天使と呼ぶには汚れすぎている
Too dirty to be called an angel.
-
47
な〜んだ?
Wha~t is it?
-
48
「えー…人エンジェ?」
"Uh... A human-angel?"
-
49
ううん 正解は、あなた
Nope. The correct answer is, you.
-
50
「待ち合わせ時間、間違ったよね」
"We messed up the meeting time, didn't we?"
-
51
お気に入りの爪、見せあったよね
We showed each other our favorite nails, didn't we?
-
52
「頭が足りない私を見兼ねてあなたは優しく微笑んだよね」
"Seeing I wasn't smart enough, you smiled gently, didn't you?"
-
53
私が頼んだジュースをあなたはいっつも一口欲しがったよね
You always wanted a sip of the juice I ordered, didn't you?
-
54
「かなしいときには抱きしめたよね」
"When I was sad, you held me tight, didn't you?"
-
55
嘘つくときだけ顎、さわるよね
You only touch your chin when you're lying, don't you?
-
56
「夜が明けるまで電話したよね」
"We talked on the phone until dawn, didn't we?"
-
57
外が光っててびっくりしたね
We were surprised that it was bright outside, weren't we?
-
58
「初めてのピアス開け合ったとき」
"When we pierced our ears for the first time,"
-
59
思わず大きな声が出たっけ
I think I let out a loud shout involuntarily.
-
60
「秘密もこっそり共有したよね」
"We secretly shared secrets too, didn't we?"
-
-
61
あんなことも…そんなことも…
Things like that... and things like this...
-
62
「世界がとにかくやんなっちゃって」
"When we were completely fed up with the world,"
-
63
宇宙に向かってジャンプしたよね
We jumped towards the universe, didn't we?
-
64
「一緒に作ったパズルの白色」
"The white piece of the puzzle we made together,"
-
65
永遠みたいに埋まらなかったね
It never fit, like it would take forever.
-
66
「流行ってる曲は聴かないだなんて」
"Saying we wouldn't listen to popular songs,"
-
67
あなたもわたしもばかだったよね
You and I were both fools, weren't we?
-
68
「二人でこっそり逃げ出したよね」
"We secretly ran away together, didn't we?"
-
69
プールサイドから落っこちたよね
We fell from the poolside, didn't we?
-
70
「あの時夜空は…」
"The night sky at that time was..."
-
71
『綺麗だったよね』
"Beautiful, wasn't it?"
-
72
ある夜、星が全て消えたあと空に浮かぶ光は何を意味してる?
One night, what does the light floating in the sky mean after all the stars have disappeared?
-
73
異星人の文化を研究する組織の一員だったことは?
Have you ever been a member of an organization that researches alien culture?
-
74
書籍に隠された第5次元への入り口、中には何がある?
The entrance to the 5th dimension hidden in a book, what's inside?
-
75
テレパシーでしか話さない村の存在を疑ってる?
Do you doubt the existence of a village that only talks via telepathy?
-
76
留守番電話に過去の自分からのメッセージが入っていたことは?
Have you ever had a message from your past self on your answering machine?
-
77
きみを
You
