lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
唯影
933

Second flight - KOTOKO、佐藤ひろ美

FULL AUDIO

Lyrics
KOTOKO
Composer
高瀬一矢
Arrangement
高瀬一矢
Release Date
2003/07/24 ()

2003年電視動畫《拜託了☆雙子星,官方譯名:星空的邂逅2》(日語:おねがい☆ツインズ)片頭曲


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/49969/
English Translation
Lyrics
Comments 0

Second flight

KOTOKO、佐藤さとうひろ


Export Lyrics 1
  • 1

    きっと巡り合わせた 天使のほんの気紛れだよ

    It must be fate bringing us together, just a tiny whim of an angel

  • 2

    曲がり角で会ったみたいに ふっと始まってた

    Like an accidental meeting at a street corner, it began all of a sudden

  • 3

    どうにもなんない気持ち 大切すぎるから もてあます

    This helpless feeling, because it is too precious, I don't know what to do with it

  • 4

    散歩道で吹いた砂風 心が はやってく

    The dust storm blowing on the promenade makes my heart grow impatient

  • 5

    切なさ はぐらかすのには 慣れてるのに

    Even though I am used to hiding my sadness by changing the subject

  • 6

    こんな時だけ涙が 止められないのは なぜだろう?

    Why is it that only at times like this, my tears cannot be stopped?

  • 7

    曖昧な季節だからこそ

    Precisely because it is an ambiguous season

  • 8

    かすかな手触り 心で感じて

    I can feel that faint touch with my heart

  • 9

    限られた時を生きるから

    Because we live in a limited time

  • 10

    たたんだ翼を今すぐ広げて

    Spread your folded wings right now

  • 11

    たとえ虹が壊れても 空は待っている

    Even if the rainbow breaks, the sky is waiting

  • 12

    きっと殻の中では 全てだと思っていたことも

    Even the things I thought were everything inside my shell

  • 13

    一つ外に出れば無限に流れ消えるカケラ

    Once stepping outside, they are just fragments endlessly flowing away and disappearing

  • 14

    こんなんじゃすぐに過去の屑になってしまうと焦るけど

    Although I feel anxious thinking, "If things go on like this, I will soon become a piece of trash of the past"

  • 15

    優しさに弱さが溶け出し ふいに足が止まる

    My weakness melts into the kindness, and suddenly my feet stop

  • 16

    涙をもてあそべるほど余裕がない

    I don't have enough leeway to play with tears, only this time

  • 17

    今度だけは心をごまかすような嘘 つけない!

    I cannot tell a lie that deceives my own heart!

  • 18

    時は戻らない だからこそ

    Time does not turn back, and precisely because of that

  • 19

    小さな溜め息 心で感じて

    I can feel that tiny sigh with my heart

  • 20

    輝ける砂は夢をみて

    The shining grains of sand are dreaming

  • 21

    たたんだ翼に南風受けて

    Receiving the south wind on the folded wings

  • 22

    長い旅の始まりを 雲に語りだす

    Starting to tell the clouds about the beginning of a long journey

  • 23

    曖昧な季節だからこそ

    Precisely because it is an ambiguous season

  • 24

    確かな感動 心に刻んで

    Engrave the certain emotion deeply into the heart

  • 25

    変われる明日があればこそ

    Precisely because there is a tomorrow that can be changed

  • 26

    たたんだ翼は空を忘れない

    The folded wings will not forget the sky

  • 27

    たとえ虹が壊れても 空は待っている

    Even if the rainbow breaks, the sky is waiting

  • 28

    それが小さな羽でも 風を抱きしめて

    Even if it is a tiny wing, embrace the wind

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen