
叢雲に風、花に月
After the Rain
站長
叢雲に風、花に月 - After the Rain
OFFICIAL FULL MV
- Lyrics
- まふまふ
- Composer
- まふまふ
- Release Date
- 2025/09/03 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.youtube.com/watch?v=Q66R-1SjCSA
English Translation
叢雲 に風 、花 に月
After the Rain
-
1
ふわり 追風に揺られた 髪の黒に高鳴る胸を知る頃
Softly, when the black of your hair swayed by the tailwind makes me realize my heart is throbbing
-
2
「何時何時迄も」と願うほど ボクらの時はすれ違う定め
The more I pray "forever and ever," the more our times are destined to pass each other by
-
3
仮縫いの糸ばっかを結んで開いて
Tying and untying nothing but the threads of temporary stitching
-
4
口に出せやしない 「忘れてしまうの?」
I cannot bring myself to say, "Will you end up forgetting?"
-
5
もう何年と繰り返した 夏めく夢
A summer-like dream that has repeated for how many years now
-
6
叢雲に風 迷える君を手招いて 不意につまずかないように
Wind in the gathered clouds, beckoning to the wandering you so that you won't suddenly stumble
-
7
掴めそうで 触れそうで するり抜けるとしたって
Even if it seems reachable, seems touchable, yet slips through smoothly
-
8
花に月影 佇む闇夜を照らして ただ可憐でいられるように
Moonlight on the flowers, illuminating the standing dark night, just so you can remain lovely
-
9
たとえこの身が見えなくても 君のすぐ傍に在りたい
Even if this body cannot be seen, I want to exist right by your side
-
10
少し離れて 夕さり 恋の薊 君ははにかみ やれやれ
Moving a little apart, evening falls, the thistle of love, you are bashful, oh dear
-
11
きっともっと素直になれたなら 二度と書かれない噺の続き
If only I could have been more honest, the continuation of the story that will never be written again
-
12
愛しさを口に出さずにいても 感じている
Even without putting love into words, I am feeling it
-
13
そのあり触れた日々が ボクの全てだった
Those ordinary days were my everything
-
14
夜辿って 泣いて 彷徨って 書き損じの未来を探している
Tracing the night, crying, wandering, searching for a miswritten future
-
15
根のない行方知らずは 誰の未練
A rootless, unknown whereabouts—whose lingering affection is it?
-
-
16
時には山背 時には微風となりて 何処までも連れて行けたら
Sometimes becoming the mountain wind, sometimes a breeze, if only I could take you anywhere
-
17
ふたりきりの世界まで 何時かのあの日々まで
To the world of just the two of us, to those days of sometime ago
-
18
花に月影 息を飲むほどに綺麗な 君が咲いていられるように
Moonlight on the flowers, so that you, who are beautiful enough to take one's breath away, can stay in bloom
-
19
たとえこの身が見えなくても 君のすぐ傍に在りたい
Even if this body cannot be seen, I want to exist right by your side
-
20
君に恋焦がれていたい
I want to keep yearning for you
