
MONOCHROME
水槽
站長
MONOCHROME - 水槽
OFFICIAL FULL SPECIAL
- Lyrics
- 水槽
- Composer
- 水槽
- Arrangement
- 水槽
- Release Date
- 2024/12/04 ()
電視動畫《BLEACH 千年血戰篇 -相剋譚-》(日語:BLEACH 千年血戦篇 -相剋譚-)片尾曲
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/362221/
Translation Source:https://www.youtube.com/watch?v=PvEz-mDsQeI
MONOCHROME
水槽
-
1
物足りないグレースケールに疼く
An ache upon an unsatisfying grayscale
-
2
確信は消えてなくなって
My confidence vanishes
-
3
後悔は嘘にした 刃こぼれ欺いた
I turned regret into lies, I ignored our chipped blades
-
4
メンテナンス時間外 わかっていたのに
I worked overtime just for maintenance, But I knew all along
-
5
褪せた色は不可逆の理
that this faded color was an irreversible law
-
6
せいぜい祈るも良い どうせ戻れない
So I might as well pray, There's no turning back now
-
7
決めたはずの覚悟の裏 付き纏う迷いと不安
I thought I had made up my mind, but I'm still haunted by doubt and anxiety
-
8
張り裂けた思いの束 何一つも得られないまま
A bundle of emotions torn to shreds, with nothing left for me to gain
-
9
生きるより大切なこと 背負って分かつモノクローム
What's more important than one's life, is to shoulder that burden to sever this monochrome
-
10
解けない命題の正解を求めて 選び取る果てるまで
I keep searching for the answer to an unsolvable thesis, while making choices until I die
-
11
僕らがどこから来たのか思い出す
Then I remember where we came from
-
12
混ざることのない生命を誰にも秤れない
and the lives that could never interact
-
13
壊れてく一瞬で どんな尺度で見据えたらいい
No one is allowed to use the scale since it falls apart in an instant, So, what can I measure ourselves against?
-
14
心に意味を与えてくれた君の言葉を抱いて
Instead, I hold onto your words that gave my heart meaning
-
15
裏返しの善悪に佇む君をとても咎められない
You stand there with your morals inside out, But I could never fault you for that
-
-
16
絶った退路がフラッシュバックする脳裏
A sudden flashback to when I severed my only escape
-
17
命拾いするたび致命的に鮮明
Each time I dodge death The memories become fatally clear
-
18
振り返る昔日 恨んでも懐かしい
When I look back on the past, it's hateful yet nostalgic
-
19
生き急ぐ眼差しに肥大する型落ちの劣等
Your hasty, reckless look fuels my outdated inferiority complex
-
20
洗っても無意味なようだ 二度と相容れぬ色を選んだ
I can't seem to wash away the incompatible color I have selected
-
21
それでも見渡す限り未完成の未来
And yet, a still unfinished future lies before my eyes
-
22
消えかけてはまた灯した
A lingering thought haunts me
-
23
繰り返す自問自答が
I tell myself over and over
-
24
詰る可能性の箍
Stop assuming and embrace the distance
-
25
引き絞る射程距離は無謀か
Be reckless and draw the bow
-
26
生きるより大切な鼓動
A quiver more important than one's life
-
27
背負って穿つモノクローム
is to shoulder that burden to pierce through this monochrome
-
28
解けない命題の正解を求めて 選び取る果てるまで
I keep searching for the answer to an unsolvable thesis, while making choices until I die
-
29
僕らがどこから来たのか思い出す
Then I remember where we came from
-
30
混ざることのない生命を誰にも秤れない
and the lives that could never interact
-
-
31
壊れてく一瞬で どんな尺度で見据えたらいい
No one is allowed to use the scale since it falls apart in an instant, So, what can I measure ourselves against?
-
32
心に意味を与えてくれた君の言葉を抱いて
Instead, I hold onto your words that gave my heart meaning
-
33
いつだって二律背反 悔しい、悲しいの度に満ちる月
It's always a paradox, The moon waxes with each regret and sadness
-
34
到底敵わない巨大な敵 は自分の中に巣食ってる闇
The massive, unconquerable foe is the darkness that dwells within me
-
35
愉悦と優越を捨てていく 群れる不全に戸惑う
I forsook my pride and joy, but I am still confounded by this flock of imperfection
-
36
黒く刻む幻 仇なす白夜の先
Beyond that white and resentful midnight sun awaits an illusion etched in black
