
予め失われた僕らのバラッド
イヤホンズ
站長
予め失われた僕らのバラッド - イヤホンズ
OFFICIAL FULL AUDIO
- Lyrics
- 桑原永江
- Composer
- エンドウ.(GEEKS)
- Arrangement
- エンドウ.(GEEKS)
- Release Date
- 2016/10/05 ()
PS Vita遊戲《神獄塔Mary Skelter》(日語:神獄塔メアリスケルター)片頭曲
イヤホンズ:高野麻里佳、高橋李依、長久友紀
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/216416/
English Translation
予 め失 われた僕 らのバラッド
イヤホンズ
-
1
「ねえ、あの灰色の国のいちばんどんよりとした辺り、見える?」
“Hey, can you see it? That most gloomy part of the gray country?”
-
2
「ゼロの表情のコでしょ」
“You mean the child with the zero-expression, right?”
-
3
「そ、あれって…さびしさ?」
“Yeah. Is that… loneliness?”
-
4
「あきらめかも」
“Maybe it's resignation.”
-
5
「孤独じゃない?」
“Isn't it solitude?”
-
6
「同調圧力?」
“Peer pressure?”
-
7
「あっ、虹の小瓶 落としちゃった」
“Ah, I dropped the little rainbow bottle.”
-
8
「わっ、中身ぜんぶ散らばってるよ」
“Whoa, the contents are all scattered around.”
-
9
「その最後の」 ひとしずく――
“That very last” single drop—
-
10
聞こえない 音がこぼれた
An inaudible sound spilled out
-
11
あえかな光を 纏っていた (can you hear me?)
Clad in a faint light (can you hear me?)
-
12
寄るべない耳の (this is one drop of wish)
In the helpless ears (this is one drop of wish)
-
13
静寂の深く (you'd carry out…)
Deep within the silence (you'd carry out…)
-
14
魂の底へと響く (you'd carry out…)
Resonating to the bottom of the soul (you'd carry out…)
-
15
絶望の中で 生きていたと 気づかなかった
I didn't realize I was living in despair
-
-
16
ゆっくり饐えてく 腐敗臭に 馴らされていた
I was tamed by the smell of decay as it slowly soured
-
17
人間ごっこを してる魔物の 瞳の中
Inside the eyes of the monster playing at being human
-
18
僕のニセモノみたいな 僕が映った
A version of me that looked like a fake was reflected
-
19
上手く笑えない泣けない けどナゼか わかる
I can't smile or cry properly, but for some reason I know
-
20
やさしい涙の在処 嵐の向こう――
The whereabouts of gentle tears—beyond the storm
-
21
予め失われた 僕ら
We, who were lost beforehand
-
22
得体知れない 痛みさえも 血流に変え
Turning even the strange, unknown pain into blood flow
-
23
生まれつき囚われた 世界で
In a world where we were imprisoned from birth
-
24
弱さにまみれながらヒトになりながら
Smeared with weakness while becoming human
-
25
陽の差す場所へ ひた走ろう
Let's run earnestly toward the place where the sun shines
-
26
絶望の亜種 “希望”へと 変異していた
A subspecies of despair had mutated into "hope"
-
27
その細胞の 厭わしさに 舌打ちをした
I clicked my tongue at the loathsomeness of those cells
-
28
捨てられなくて 埋めて隠した重いカケラの
Of the heavy fragments I couldn't throw away and hid by burying
-
29
ざらついた錆はもう 削れなくても
Even if the rough rust can no longer be scraped off
-
30
ちゃんと笑いたい泣きたい 願い 握りしめ
Clutching the wish to properly smile and cry
-
-
31
今日と地続きの明日に おびえないで――
Don't be afraid of the tomorrow that is continuous with today
-
32
予め失われた 愛を
The love lost beforehand
-
33
見つけてさえ それが愛と 特定できず
Even if found, unable to identify it as love
-
34
傷つけて差し返された手を
The hand that was hurt and then offered back
-
35
汚してやっと知ったヒトである意味を
Having stained it, I finally learned the meaning of being human
-
36
陽の差す場所へなお 無様に引きずって走ろう
Let's run, dragging ourselves ungracefully toward the place where the sun shines
-
37
“その命 使わないんでしょ 返して”と まとわりつく
Clinging to me, saying, "You're not using that life, are you? Give it back."
-
38
片羽の 妖精の マボロシ かき消した
I erased the illusion of the one-winged fairy
-
39
ビョオビョオと 鳴く空に 僕は独り 誓った
In the howling sky, I made a vow alone
-
40
魂が尽きる日も この手を遠くへ
Even on the day my soul runs out, I'll reach this hand out far
-
41
伸ばすよ 見果てぬ 時の先へ――
Reaching out beyond the endless time
-
42
予め失われた 僕ら
We, who were lost beforehand
-
43
得体知れない 痛みさえも 血流に変え
Turning even the strange, unknown pain into blood flow
-
44
生まれつき囚われた 世界で
In a world where we were imprisoned from birth
-
45
弱さにまみれながらヒトになりながら
Smeared with weakness while becoming human
-
-
46
陽の差す場所で見る 流る血は赤だろうか
The blood flowing in the place where the sun shines—will it be red?
-
47
恐れずにただ ひた走ろう
Without fear, let's just run earnestly
