
哀悼、そして日常は続く
卯花ロク ft.裏命
站長
哀悼、そして日常は続く - 卯花ロク ft.裏命
OFFICIAL FULL LYRIC
- Lyrics
- 卯花ロク
- Composer
- 卯花ロク
- Release Date
- 2022/11/24 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.youtube.com/watch?v=3nsxgNPxw_Y
English Translation
哀悼 、そして日常 は続 く
卯花 ロク ft.裏命
-
1
学校を休んだ だけど朝 制服に袖を通した
I took a day off from school, but in the morning, I put my arms through the sleeves of my uniform
-
2
礼服を纏った両親の顔はぼやけてた
The faces of my parents, clad in funeral clothes, were blurred
-
3
広がる快晴な空と心地の良い風が嫌味だと感じた
I felt that the spreading clear sky and the pleasant breeze were like a spiteful remark
-
4
前から声がして 車のドアを開け 歩いた
There was a voice from the front; I opened the car door and walked
-
5
久しぶりの顔ぶれ 初めて見た顔ぶれ
Faces I hadn't seen in a long time, and faces I saw for the first time
-
6
心ん中綯交ぜで 軽い会釈は上手くできてたかな
With a mixture of emotions in my heart, I wonder if I managed to give a slight bow properly
-
7
和室で座る椅子 布越しでも冷たくて
The chair I sat on in the Japanese-style room felt cold, even through the cloth
-
8
係の人に呼ばれ 襖を開いた
Called by the person in charge, I opened the sliding door
-
9
その表情は柔くて まるで眠ってるようだった
That expression was gentle, as if you were just sleeping
-
10
今にも目を覚まして 笑いかけてくれるような気がしたんだよ
I felt as if you would wake up at any moment and smile at me
-
11
湯灌で触れた肌は固く硬く冷たかった
The skin I touched during the ritual washing was firm, hard, and cold
-
12
絵空事は私の前で破られ 空っぽのその身を撫でる
The pipe dream was torn away before me, and I stroke that hollow body
-
13
明くる日の朝 うつろげに制服に袖を通した
The next morning, I put my arms through the sleeves of my uniform vacantly
-
14
会場までずっと ゆらゆら心は揺れていた
All the way to the venue, my heart was wavering
-
15
棺の中に収まった アナタが花に包まれて埋まってく
Placed inside the coffin, you are being buried, surrounded by flowers
-
-
16
瞼閉じたら現実が頬を伝ってた
When I closed my eyelids, reality was streaming down my cheeks
-
17
扉は閉じられてく 鍵はかけられてゆく
The doors are being closed; the locks are being turned
-
18
それが運ばれてゆく 私はそれをただただ眺めてる
That is being carried away; I am just staring at it
-
19
夏は先なのに蝉の鳴き声がした
Even though summer is still ahead, I heard the cries of cicadas
-
20
心の穴を埋めてくれた気がした
I felt like it filled the hole in my heart
-
21
別れは近づく 棺は吸い込まれてく
The farewell draws near; the coffin is being drawn in
-
22
止められないほど溢れたのは汗か涙かわかんないや
I don't know if what overflowed uncontrollably was sweat or tears
-
23
待合室の自販機で買ってもらった甘いジュース
The sweet juice bought for me from the vending machine in the waiting room
-
24
味がしないそれを飲み干してく度に時間は去ってく
Every time I drink up that tasteless liquid, time passes away
-
25
零れた結露が床に落ちて爆ぜ 頭から爪先まで寒気が走る
Spilled condensation falls to the floor and bursts; a chill runs from my head to my toes
-
26
係の人が呼んでる
The person in charge is calling
-
27
肌は果てて 欠片になって
The skin has perished and become fragments
-
28
箸で渡してく 壺に収めていく
Passing them with chopsticks, placing them into the urn
-
29
すっかり小さくなってしまったね
You have become completely small, haven't you?
-
30
ポツリとこぼした 汗は冷えていた
I muttered softly; my sweat had turned cold
-
-
31
軽くなったアナタを抱え歩く
I walk carrying you, who has become lighter
-
32
現実か夢かがあやふやになる感覚に落ちている
I am falling into a sensation where reality and dreams become blurred
-
33
少し火傷した手がヒリヒリと痛みだした
My slightly burned hand began to throb with pain
-
34
現実だって水を差されたような気持ちになる
I feel as if cold water has been thrown on me, reminding me it's reality
-
35
車の中から見た夕焼け空 心と比べて色は鮮やかだった
The sunset sky seen from inside the car; compared to my heart, the colors were vivid
-
36
それは憎らしいほどに
So much so that it was hateful
-
37
明くる日の朝 眠たげに制服に袖を通した
The next morning, I put my arms through the sleeves of my uniform sleepily
-
38
腫れた目の下 コンシーラーで隠さなくちゃ
I must hide the bags under my swollen eyes with concealer
-
39
広がる快晴な空が窓の向こうでどこまでも広がってた
The spreading clear sky extended endlessly beyond the window
-
40
鞄を抱えて いってきます とドアを開けた
Clutching my bag, I said, "I'm heading out," and opened the door
