lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
水獺騎噗噗車
58
Other Versions

HOT LIMIT - T.M.Revolution

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
井上秋緒
Composer
浅倉大介
Arrangement
浅倉大介
Release Date
2002/07/01 ()

註:
1.「大介」指此曲的作曲兼製作人淺倉大介
2.「宝物の恋をしま鮮花?」是「宝物の恋をしませんか?」的意思,「しませんか」與「鮮花」的諧音雙關


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/10378/
English Translation
Lyrics
Comments 0

HOT LIMIT

T.M.Revolution


Export Lyrics 3
  • 1

    YO! SAY 夏が 胸を刺激する

    YO! SAY Summer stimulates my chest

  • 2

    ナマ足 魅惑の マーメイド

    Bare legs, a captivating mermaid

  • 3

    出すとこ出して たわわになったら

    Showing what should be shown, when it becomes fully ripe

  • 4

    宝物の恋は やれ 爽快っ

    A treasured love is, wow, so refreshing!

  • 5

    ゴマカシきかない 薄着の曲線は

    The curves under thin clothes that cannot be hidden

  • 6

    確信犯の しなやかな STYLE!

    Are a calculated, supple STYLE!

  • 7

    耐水性の 気持ちに切り替わる

    Switching to a waterproof state of mind

  • 8

    瞬間の眩しさは いかがなもの

    How about the dazzling brightness of that moment?

  • 9

    ココロまで脱がされる 熱い風の誘惑に

    By the temptation of the hot wind that strips even the heart

  • 10

    負けちゃって構わないから

    I don't mind losing to it

  • 11

    真夏は 不祥事も キミ次第で

    In midsummer, even scandals depend on you

  • 12

    妖精たちが 夏を刺激する

    Fairies stimulate the summer

  • 13

    ナマ足 魅惑の マーメイド

    Bare legs, a captivating mermaid

  • 14

    出すとこ出して たわわになったら

    Showing what should be shown, when it becomes fully ripe

  • 15

    宝物の恋が できそうかい?

    Does it look like a treasured love can happen?

  • 16

    キミじゃなくても バテぎみにもなるよ

    Even if it's not you, I'd still be a bit exhausted

  • 17

    暑いばっかの街は 憂うつで

    A town that is only hot is gloomy

  • 18

    スキを見せたら 不意に耳に入る

    If I show a weakness, suddenly entering my ears

  • 19

    サブいギャグなんかで 涼みたくない

    Are some cold jokes, and I don't want to cool down that way

  • 20

    むせ返る熱帯夜を 彩る花火のように

    Like fireworks coloring the suffocating tropical night

  • 21

    打ち上げて散る想いなら

    If these thoughts are to be launched and then scatter

  • 22

    このまま 抱き合って 焦がれるまで

    Let's just hold each other like this until we burn with longing

  • 23

    妖精たちと 夏をしたくなる

    I want to do summer with the fairies

  • 24

    熱い欲望は トルネイド

    The hot desire is a tornado

  • 25

    出すもの出して 素直になりたい

    Putting out what should be put out, I want to become honest and true

  • 26

    キミとボクとなら It's All Right

    If it's you and me, It's All Right

  • 27

    都会のビルの海じゃ 感じなくなってるキミを

    You, who are becoming unable to feel anything in the sea of city buildings

  • 28

    冷えたワインの口吻で 酔わせて

    With a kiss of chilled wine, I will make you drunk

  • 29

    とろかして 差しあげましょう

    Let me melt you completely

  • 30

    妖精たちが 夏を刺激する

    Fairies stimulate the summer

  • 31

    ナマ足 ヘソ出し マーメイド

    Bare legs, belly-baring mermaid

  • 32

    恋にかまけて お留守になるのも

    Being so preoccupied with love that you neglect your duties

  • 33

    ダイスケ的にも オールオッケー!

    Even from "Daisuke's" perspective, it's all okay!

  • 34

    YO! SAY 夏を 誰としたくなる?

    YO! SAY Who do you want to spend the summer with?

  • 35

    一人寝の夜に You Can Say Good Bye

    To the night of sleeping alone, You Can Say Good Bye

  • 36

    奥の方まで 乾く間ないほど

    So much that even the deepest parts have no time to dry

  • 37

    宝物の恋を しま鮮花?

    Won't you have a treasured love?

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen