lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
665
Other Versions

THE REVO - ポルノグラフィティ

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
新藤晴一
Composer
岡野昭仁
Arrangement
tasuku・PORNOGRAFFITTI
Release Date
2025/11/19 ()

電視動畫《我的英雄學院》(日語:僕のヒーローアカデミア)FINAL SEASON片頭曲


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/381274/
English Translation
Lyrics
Comments 0

THE REVO

ポルノぽるのグラフィティぐらふぃてぃ


Export Lyrics 4
  • 1

    荒れ狂う爆音 向かい合った私の

    Facing the raging explosive sound

  • 2

    心は平らでただ凪いでいるの

    My heart is flat, simply calm like a lull

  • 3

    無数のノイズが光りだしたせいかな

    I wonder if it's because countless noises began to shine

  • 4

    あたりはつるりとした静寂だけ

    All that remains around is a smooth silence

  • 5

    物語が回転するまたは反転する

    The story rotates or it inverts

  • 6

    その直前 生まれる空白を衝け

    Just before that, strike the blank space being born

  • 7

    いわば革命っていうやつを脳内で起こすのなら

    If I am to trigger what they call a revolution within my brain

  • 8

    マイナスをプラスと読み違えてしまうような

    Like misreading a minus for a plus

  • 9

    戦略的エラーがいくつも必要になる

    Several strategic errors will be necessary

  • 10

    正攻法ばかりじゃ繋がれないパラレルがあるさ

    There are parallels that cannot be connected by frontal attacks alone

  • 11

    神聖なMOVE

    神聖なMOVE

  • 12

    SILENT VOICE

    SILENT VOICE

  • 13

    THE DAY HAS COME

    THE DAY HAS COME

  • 14

    長きにわたって私を弾圧した

    The one who has oppressed me for a long time

  • 15

    憐れな王は今怯んでいる

    That pitiful king is now flinching

  • 16

    さらば過去よ いざ行こう 見たかった 景色だ

    Farewell, past; now let us go—it is the scenery I wanted to see

  • 17

    明日こそ二回目のバースデイにするさ

    I will make tomorrow my second birthday

  • 18

    私が生まれてよかった世界へ

    Toward a world where I am glad I was born

  • 19

    祝福されるはず

    I should be blessed

  • 20

    夜明け前 覚醒するまでのほんのわずか

    Before dawn, just the briefest moment until awakening

  • 21

    次の一手を黙って考えている

    I am silently thinking of the next move

  • 22

    所詮 私という囲いの鉄条網の中で

    After all, within the barbed wire fence of the enclosure called "myself"

  • 23

    自分の本気さえも知らないまま過ごしてた

    I lived without even knowing my own true seriousness

  • 24

    潜在的未来を目減りさせていくのは

    Diminishing the potential future

  • 25

    守ることしか知らない戦術上の間違いだった

    Was a tactical mistake of knowing nothing but how to protect

  • 26

    窓を開けて風を呼ぶ ホコリも混じるだろうけど

    I open the window and call the wind; though dust will probably mix in

  • 27

    清々しい気持ちだ

    It is a refreshing feeling

  • 28

    そうさ革命の前夜に私は怯えない

    That's right, I will not fear the eve of the revolution

  • 29

    これまでの自分が足にすがりついたとて

    Even if the "me" up until now clings to my legs

  • 30

    革命っていうやつを脳内で起こしたら

    Once I trigger what they call a revolution within my brain

  • 31

    私が、私こそが王であると高らかに叫ぼう

    I shall cry out loudly, "I, I am the king"

  • 32

    神聖なMOVE

    神聖なMOVE

  • 33

    SILENT VOICE

    SILENT VOICE

  • 34

    THE DAY HAS COME

    THE DAY HAS COME

  • 35

    神聖なMOVE

    神聖なMOVE

  • 36

    SILENT VOICE

    SILENT VOICE

  • 37

    THE DAY HAS COME

    THE DAY HAS COME

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen