
イメージの詩
吉田拓郎
站長
イメージの詩 - 吉田拓郎
OFFICIAL FULL AUDIO
- Lyrics
- 吉田拓郎
- Composer
- 吉田拓郎
- Release Date
- 1970/06/01 ()
Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/7569/
English Translation
イメージ の詩
吉田 拓郎
-
1
これこそはと 信じれるものが この世にあるだろうか
Could there really be something in this world that one can believe in as "this is the one"?
-
2
信じるものが あったとしても 信じない素振り
Even if there is something to believe in, pretending not to believe
-
3
悲しい涙を流している人は きれいなものでしょうね
People who shed sad tears are beautiful, aren't they?
-
4
涙をこらえて 笑っている人は きれいなものでしょうね
People who smile while holding back tears are beautiful, aren't they?
-
5
男はどうして 女を求めて さまよっているんだろう
Why do men wander around seeking women, I wonder?
-
6
女はどうして 男を求めて 着飾っているんだろう
Why do women dress up seeking men, I wonder?
-
7
いいかげんな奴らと 口をあわせて 俺は歩いていたい
I want to walk matching my words with irresponsible guys
-
8
いいかげんな奴らも 口をあわせて 俺と歩くだろう
Irresponsible guys will also match their words and walk with me, right?
-
9
たたかい続ける人の心を 誰もがわかってるなら
If everyone understood the heart of a person who keeps fighting
-
10
たたかい続ける人の心は あんなには 燃えないだろう
The heart of a person who keeps fighting would probably not burn that much, right?
-
11
傷つけあうのが こわかった昔は 遠い過去のこと
The days when I was afraid of hurting each other are in the distant past
-
12
人には人を傷つける 力があったんだろう
Humans probably had the power to hurt other humans
-
13
吹きぬける風のような 俺の住む世界へ 一度はおいでよ
Come at least once to the world where I live, which is like a wind blowing through
-
14
荒れ果てた大地にチッポケな花を一つ 咲かせておこう
Let's make a single tiny flower bloom in the desolate land
-
15
俺もきっと 君のいる太陽のあるところへ 行ってみるよ
I will surely try to go to the place where you are and where the sun shines
-
-
16
そして きっと言うだろう 来てみて良かった 君がいるから
And I will surely say, "I'm glad I came, because you are here"
-
17
長い長い坂を登って うしろを見てごらん 誰もいないだろう
Climb up the long, long hill and look behind you; there's no one there, right?
-
18
長い長い坂をおりて うしろを見てごらん
Go down the long, long hill and look behind you
-
19
皆が上で 手を振るさ
Everyone is waving their hands up above
-
20
きどったしぐさが したかったあんた 鏡を見てごらん
You, who wanted to make a sophisticated gesture, look at the mirror
-
21
きどったあんたが映ってるじゃないか あんたは立派な人さ
Isn't the sophisticated you reflected there? You are a splendid person
-
22
激しい激しい恋をしている俺は いったい誰のもの
To whom on earth do I, who am in a fierce, fierce love, belong?
-
23
自分じゃ言いたいのさ 君だけの俺だと
I want to say it myself, that I am yours alone
-
24
君だけのものなんだよと
That I belong to you alone
-
25
裏切りの恋の中で俺は一人もがいている
In a love of betrayal, I am struggling alone
-
26
はじめから だますつもりでいたのかい 僕の恋人よ
Did you intend to deceive me from the very beginning? My lover
-
27
古い船には新しい水夫が 乗り込んで行くだろう
New sailors will board the old ship, right?
-
28
古い船をいま 動かせるのは 古い水夫じゃないだろう
The ones who can move the old ship now are probably not the old sailors, right?
-
29
なぜなら古い船も 新しい船のように 新しい海へ出る
Because even an old ship goes out to the new sea, just like a new ship
-
30
古い水夫は知っているのさ 新しい海のこわさを
Old sailors know the dread of the new sea
-
-
31
いったい 俺達の魂のふるさとってのは どこにあるんだろうか
Where on earth is the hometown of our souls, I wonder?
-
32
自然に帰れって言うことは どういうことなんだろうか
What does it mean to say "return to nature," I wonder?
-
33
誰かが言ってたぜ 俺は人間として 自然に生きてるんだと
Someone said, "I am living naturally as a human being"
-
34
自然に生きてるって わかるなんて 何て不自然なんだろう
To understand that one is living naturally, how unnatural that is
-
35
孤独をいつの間にか 淋しがりやと かんちがいして
Before I knew it, I mistook solitude for being a lonely person
-
36
キザなセリフをならべたてる そんな自分を見た
I saw myself lining up affected, corny lines
-
37
悲しい男と 悲しい女の いつものひとりごと
The usual soliloquy of a sad man and a sad woman
-
38
それでも いつかは いつものように 慰めあっている
Even so, someday they will comfort each other as usual
