lyrics-1
translate
0
This song does not have an English translation yet.
站長
94

マーメイドシアター - 町田ちま

OFFICIAL FULL MV

Lyrics
奏音69
Composer
奏音69
Arrangement
岸利至
Release Date
2024/12/21 ()


Japanese Lyrics Source:https://www.uta-net.com/song/329098/
Translation Source:https://www.youtube.com/watch?v=ijl5XAJdItY
Lyrics
Comments 0

マーメイドまーめいどシアターしあたー

町田まちだちま


Export Lyrics 1
  • 1

    月が溺れるような夜に、

    On a night when the moon seemed to drown,

  • 2

    私は恋を知りました。

    I discovered love.

  • 3

    だけど、貴方の瞳の隅にさえ、

    But still, am I unable to even reflect

  • 4

    映れないのでしょうか。

    in the corners of your gaze?

  • 5

    ……名も知らぬ王子さま。

    …My nameless prince.

  • 6

    まるで、空を飛んだ海月。

    Like a jellyfish flying through the sky,

  • 7

    陸を奏でる海星。

    or a starfish playing melodies on land,

  • 8

    夜に濡れる横顔が、

    your profile, glistening in the night,

  • 9

    私の心を奪いました。

    stole my heart.

  • 10

    勇敢で、麗しくて、だけど優しい。

    Brave, beautiful, and yet so gentle?

  • 11

    そんな貴方が好きよ。

    I adore everything about you.

  • 12

    例え荒潮に没んだって、

    Even if you sink into a raging tide,

  • 13

    すぐ迎えに行くから。

    I’ll come for you without delay.

  • 14

    漂う海の泡沫でもいい。

    Even as a fleeting bubble upon the sea,

  • 15

    「貴方の世界の一部」でいさせて。

    just let me be a part of your world.

  • 16

    そして貴方が目を覚まさぬうちに、

    And before you wake from this dream,

  • 17

    真珠のようなキスをして。

    I’ll press a kiss, like a pearl, upon you.

  • 18

    ……でも現実は、

    …But in reality,

  • 19

    貴方を見るだけで、なぜか声を失うの。

    merely looking at you steals my voice.

  • 20

    こんな航海するくらいなら、

    If I’m to sail on this sea of regret,

  • 21

    声をかければよかった。

    I should’ve called out to you.

  • 22

    「仮面の裏」なんて恐れず、

    I won’t fear what lies behind the mask?

  • 23

    勇気をだそう、今度こそは。

    this time, I’ll be brave.

  • 24

    貝殻をアクセにして、

    With seashells for accessories,

  • 25

    大きな海布をドレスにして纏う。

    and a dress woven from grand seaweed,

  • 26

    きれいになって、会いに行くんだ。

    I’ll adorn myself and come to meet you.

  • 27

    午前0時は、貴方と……。

    At the stroke of midnight, I’ll be yours…

  • 28

    貴方が落とす細波ですら、

    Even the ripples you cast upon the waves

  • 29

    私の世界じゃ全部たからもの。

    are treasures in my world.

  • 30

    だけど貴方も目を奪われたみたい。

    But it seems even you were captivated?

  • 31

    珊瑚のような美しさに。

    by a beauty as radiant as coral.

  • 32

    瞼の裏の横顔にのぼせて、

    Dreaming foolishly of love,

  • 33

    なにバカな恋を夢みちゃったんでしょう。

    burned by your profile behind my eyelids.

  • 34

    冷たい海で泡沫になって、

    I wish I could vanish like foam

  • 35

    もう消え去ってしまいたい。

    into the cold, endless sea.

  • 36

    貴方の海を人知れず揺蕩う、

    Drifting through your ocean unnoticed,

  • 37

    私はまるで人魚。

    I am like a mermaid.

  • 38

    瞳に映る。もう横顔じゃない。

    This time, I’ll be reflected in your eyes? not just your profile.

  • 39

    あぁ。私だけの、王子さま。

    Ah, my prince, mine alone.

  • 40

    いつの間にか女の子が忘れてく、

    Fairy tales that girls forget as they grow?

  • 41

    おとぎ話は有り得るみたい。

    they can still come true, it seems.

  • 42

    強く、可愛く、少し強欲に。

    Strong, lovely, and just a little selfish.

  • 43

    今この瞬間は、お姫さま。

    In this moment, I am the princess.

  • 44

    例えこれで、恋やぶれてもいいの。

    Even if this love ends in heartbreak, it’s worth it.

  • 45

    さぁ、声を出して――。

    Now, I’ll find my voice? and call to you.

KeyFunction
Space, 0Play / Pause
Down Arrow,1Play First Line
Up ArrowReplay Current Line
Left ArrowPlay Previous Line
Right ArrowPlay Next Line
ButtonFunctionButtonFunction
Toggle Translation
First Line Previous Line
Current Line Next Line
Loop / Repeat Practice Mode
Focus Mode Recording Mode
Fullscreen Exit Fullscreen