
ラブノベルス
BiBi
Marukun
ラブノベルス - BiBi
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 畑亜貴
- 作曲
- 佐々倉有吾
- 編曲
- 佐々倉有吾
- 發行日期
- 2011/06/22 ()
中文翻譯
英文翻譯
ラブ ノベルス
戀愛小說
BiBi
-
1
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
Must work hard, no no, never give up
-
2
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
Na na na na, I want to become
-
3
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
Must work hard, no no, never give up
-
4
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
Na na na na, I want to become
-
5
鈍すぎるのよ 天才的だわ本当
你也太遲鈍了吧 真是天才級的遲鈍
You are too oblivious, it's truly a genius level
-
6
普通たったらとっくに気がついてるよ
如果是普通人早就已經察覺到了唷
If you were normal, you would have noticed long ago
-
7
「あれっ?」
「咦?」
"Huh?"
-
8
今日も偶然のふりして
今天也假裝是偶然
Shall I pretend it's a coincidence today too
-
9
君を待ち伏せてみようか
要不要埋伏等你呢
And try to lie in wait for you?
-
10
でもそんなんじゃ寂しいの
但那樣太寂寞了
But that would be lonely
-
11
こっちを向いて!
快看我這邊!
Look my way!
-
12
祈っちゃうだろっ 泣いちゃうだろっ (お願い)
會忍不住祈禱吧 會哭出來的吧 (拜託了)
I'll end up praying, I'll end up crying (Please)
-
13
私の恋は実られられぬ (られぬ?)
我的戀情無法實現 (無法嗎?)
My love can't be fulfilled (Can't it?)
-
14
本編よりサイドストーリー (こらこら)
比起主線劇情更愛推進支線 (喂喂)
More interested in side stories than the main plot (Hey, hey)
-
15
進める癖は直しなさい (こっちだよ)
這個壞習慣快改掉啦 (我在這裡喔)
You need to fix that habit of pushing things aside (I'm right here)
-
-
16
焦っちゃうでしょっ 泣いちゃうでしょっ (もーやだー)
會心急如焚吧 會哭出來吧 (討厭啦~)
I'll end up impatient, I'll end up crying (Geez, no way)
-
17
私の恋は実られられ…られられられる?
我的戀情無法實…無法實現嗎?
My love can't be ful... ful... fulfilled?
-
18
結論は…好きだよ好きになってみてよ (ちゅ)
結論就是…我喜歡你 試著喜歡我看看嘛 (啾)
The conclusion is... I love you, so try loving me back (Chu)
-
19
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
Must work hard, no no, never give up
-
20
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
Na na na na, I want to become
-
21
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
Must work hard, no no, never give up
-
22
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
Na na na na, I want to become
-
23
届けたいのに 全然解っちゃいない
想傳達給你 可是你卻完全不明白
I want to convey it, but you don't understand at all
-
24
不安だらけで最近さっぱりしない
滿是不安 最近一點都不痛快
I'm full of anxiety, nothing's gone smoothly lately
-
25
「りょうかい!」
「了解!」
"Roger that!"
-
26
君は単純なほど無意識
你越是單純就越是無意識
You're so simple, you're unconscious
-
27
熱い気持ちとは遠いの
離熱烈的感情很遙遠
You're far from passionate feelings
-
28
ならがんばってなりたいな
那我就要努力成為了喔
Then I'll work hard and become it
-
29
彼女になりたい!
想成為你的女朋友!
I want to be your girlfriend!
-
30
不用心だもんっ 感じたいもんっ (知りたい)
太不小心了嘛 好想感受一下嘛 (想知道)
You're so careless, I want to feel it (I want to know)
-
-
31
私は恋に捕まらまれる (まれた!)
我被戀愛抓住了 (被抓住了!)
I'm caught by love (I'm caught!)
-
32
全編たぶんラブストーリー (らぶらぶ)
整篇大概都是愛情故事 (甜甜蜜蜜)
The whole thing is probably a love story (Love love)
-
33
二人の為に書いてみたよ (ハッピーエンドね)
為了我們兩人而寫的喔 (是快樂結局呢)
I wrote it for the two of us (A happy ending, okay?)
-
34
困っちゃうでしょっ 感じるでしょっ (もーばかー)
會很困擾吧 感覺到了吧 (真是的—笨蛋—)
You're troubled, aren't you? You feel it, don't you? (Geez, you idiot)
-
35
私は恋に捕まらまれ…まれまれまれる!
我被戀愛抓…抓抓抓住了!
I'm caught by... caught, caught, caught by love!
-
36
要するに……好きとか好きを声にだして (ちゅ)
總而言之……把喜歡之類的話說出口嘛 (啾)
In short... just say "I like you" or "I love you" out loud (Chu)
-
37
祈っちゃうだろっ 泣いちゃうだろっ (お願い)
會忍不住祈禱吧 會哭出來的吧 (拜託了)
I'll end up praying, I'll end up crying (Please)
-
38
私の恋は実られられぬ (られぬ?)
我的戀情無法實現 (無法嗎?)
My love can't be fulfilled (Can't it?)
-
39
本編よりサイドストーリー (こらこら)
比起主線劇情更愛推進支線 (喂喂)
More interested in side stories than the main plot (Hey, hey)
-
40
進める癖は直しなさい (こっちだよ)
這個壞習慣快改掉啦 (我在這裡喔)
You need to fix that habit of pushing things aside (I'm right here)
-
41
焦っちゃうでしょっ 泣いちゃうでしょっ (もーやだー)
會心急如焚吧 會哭出來吧 (討厭啦~)
I'll end up impatient, I'll end up crying (Geez, no way)
-
42
私の恋は実られられ…られられられる?
我的戀情無法實…無法實現嗎?
My love can't be ful... ful... fulfilled?
-
43
結論は…好きだよ好きになってみてよ (ちゅ)
結論就是…我喜歡你 試著喜歡我看看嘛 (啾)
The conclusion is... I love you, so try loving me back (Chu)
-
44
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
Must work hard, no no, never give up
-
45
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
Na na na na, I want to become
-
-
46
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
Must work hard, no no, never give up
-
47
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
Na na na na, I want to become
