
ラブノベルス
BiBi
Marukun
ラブノベルス - BiBi
- 作詞
- 畑亜貴
- 作曲
- 佐々倉有吾
- 編曲
- 佐々倉有吾
- 發行日期
- 2011/06/22 ()
中文翻譯
ラブ ノベルス
戀愛小說
BiBi
-
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
-
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
-
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
-
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
-
鈍すぎるのよ 天才的だわ本当
你也太遲鈍了吧 真是天才級的遲鈍
-
普通たったらとっくに気がついてるよ
如果是普通人早就已經察覺到了唷
-
「あれっ?」
「咦?」
-
今日も偶然のふりして
今天也假裝是偶然
-
君を待ち伏せてみようか
要不要埋伏等你呢
-
でもそんなんじゃ寂しいの
但那樣太寂寞了
-
こっちを向いて!
快看我這邊!
-
祈っちゃうだろっ 泣いちゃうだろっ (お願い)
會忍不住祈禱吧 會哭出來的吧 (拜託了)
-
私の恋は実られられぬ (られぬ?)
我的戀情無法實現 (無法嗎?)
-
本編よりサイドストーリー (こらこら)
比起主線劇情更愛推進支線 (喂喂)
-
進める癖は直しなさい (こっちだよ)
這個壞習慣快改掉啦 (我在這裡喔)
-
焦っちゃうでしょっ 泣いちゃうでしょっ (もーやだー)
會心急如焚吧 會哭出來吧 (討厭啦~)
-
私の恋は実られられ…られられられる?
我的戀情無法實…無法實現嗎?
-
結論は…好きだよ好きになってみてよ (ちゅ)
結論就是…我喜歡你 試著喜歡我看看嘛 (啾)
-
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
-
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
-
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
-
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
-
届けたいのに 全然解っちゃいない
想傳達給你 可是你卻完全不明白
-
不安だらけで最近さっぱりしない
滿是不安 最近一點都不痛快
-
「りょうかい!」
「了解!」
-
君は単純なほど無意識
你越是單純就越是無意識
-
熱い気持ちとは遠いの
離熱烈的感情很遙遠
-
ならがんばってなりたいな
那我就要努力成為了喔
-
彼女になりたい!
想成為你的女朋友!
-
不用心だもんっ 感じたいもんっ (知りたい)
太不小心了嘛 好想感受一下嘛 (想知道)
-
私は恋に捕まらまれる (まれた!)
我被戀愛抓住了 (被抓住了!)
-
全編たぶんラブストーリー (らぶらぶ)
整篇大概都是愛情故事 (甜甜蜜蜜)
-
二人の為に書いてみたよ (ハッピーエンドね)
為了我們兩人而寫的喔 (是快樂結局呢)
-
困っちゃうでしょっ 感じるでしょっ (もーばかー)
會很困擾吧 感覺到了吧 (真是的—笨蛋—)
-
私は恋に捕まらまれ…まれまれまれる!
我被戀愛抓…抓抓抓住了!
-
要するに……好きとか好きを声にだして (ちゅ)
總而言之……把喜歡之類的話說出口嘛 (啾)
-
祈っちゃうだろっ 泣いちゃうだろっ (お願い)
會忍不住祈禱吧 會哭出來的吧 (拜託了)
-
私の恋は実られられぬ (られぬ?)
我的戀情無法實現 (無法嗎?)
-
本編よりサイドストーリー (こらこら)
比起主線劇情更愛推進支線 (喂喂)
-
進める癖は直しなさい (こっちだよ)
這個壞習慣快改掉啦 (我在這裡喔)
-
焦っちゃうでしょっ 泣いちゃうでしょっ (もーやだー)
會心急如焚吧 會哭出來吧 (討厭啦~)
-
私の恋は実られられ…られられられる?
我的戀情無法實…無法實現嗎?
-
結論は…好きだよ好きになってみてよ (ちゅ)
結論就是…我喜歡你 試著喜歡我看看嘛 (啾)
-
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
-
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友
-
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
不努力不行 絕不絕不放棄
-
なーなななーな なりたいな
好想成為你的女朋友






























