
夜空はなんでも知ってるの?
CYaRon!
阿醜
夜空はなんでも知ってるの? - CYaRon!
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 畑亜貴
- 作曲
- Kon-K
- 編曲
- Kon-K
- 發行日期
- 2016/05/11 ()
中文翻譯
英文翻譯
夜空 はなんでも知 ってるの?
夜空是不是什麼都知道呢?
CYaRon!
-
1
なんだか
眠 れない今夜 は眠 れない總覺得睡不著 今晚無法入睡
Somehow I can't sleep, I can't sleep tonight
-
2
想 いがずっと騒 いでるって因為思緒一直喧鬧不已
Because my thoughts are making a racket all the time
-
3
夜空 はなんでも知 ってるみたい夜空好像什麼都知道似的
The night sky seems to know everything
-
4
優 しくなれなかったの涙 のあの子 に對那個流淚的孩子 我沒能溫柔以待
I couldn't be gentle to that crying girl
-
5
私 もね泣 きたくってさ ずるいなと思 ったよ其實我也想哭 覺得自己真是狡猾
I wanted to cry too, you know, and I thought I was being unfair
-
6
ちょっぴり
意地悪 だったな我有點壞心眼呢
I was a little bit mean, wasn't I?
-
7
言 い方 わりとキツかった いまさら後悔 してるけど說話方式也有點過分 現在才後悔
My way of speaking was rather harsh, though I'm regretting it only now
-
8
遅 いね ごめんね已經太遲了吧 對不起
It's too late, isn't it? I'm sorry
-
9
なんだか
眠 れない今夜 は眠 れない總覺得睡不著 今晚無法入睡
Somehow I can't sleep, I can't sleep tonight
-
10
想 いがずっと騒 いでるって寝返 りうってばかり因為思緒一直喧鬧不已 只能翻來覆去
Because my thoughts are making a racket all the time, I do nothing but toss and turn
-
11
だいじな
友達 へ素直 にならなくちゃ對重要的朋友 必須坦率一點
To my precious friend, I have to be honest
-
12
打 ち明 けてみよう本当 のこと モヤモヤしてた私 のこと試著說出真心話吧 說出那個煩惱不已的我
Let's try to confess the truth, about me who was feeling all anxious
-
13
夜空 は ああなんでも知 ってるみたい…知 ってるの?夜空啊 好像什麼都知道似的…真的知道嗎?
The night sky, ah, seems to know everything... does it know?
-
14
だいすきな
筈 なのにね時々 すれ違 う明明應該很喜歡的 卻偶爾會意見分歧
Even though we are supposed to love each other very much, we pass each other by sometimes
-
15
やっぱり
自分 のせいだな余裕 がなくてダメだった果然是我的錯 因為不夠從容而搞砸了
As expected, it's my own fault; I had no composure and was no good
-
-
16
いまからそっとね
抱 きしめたい現在我想輕輕地抱住她
From now on, I want to gently embrace her
-
17
なぐさめの
言葉 じゃなく背中 をゆっくりたたいて不是安慰的話語 而是慢慢地拍拍背
Not with words of comfort, but slowly patting her back
-
18
だいじょうぶだと
抱 きしめたい想抱著她說「沒事的」
I want to embrace her, saying "It's okay"
-
19
遅 いね ごめんね已經太遲了吧 對不起
It's too late, isn't it? I'm sorry
-
20
ひとりで
泣 かないで いっしょに泣 いちゃおか別一個人哭 我們一起哭吧
Don't cry alone, shall we cry together?
-
21
それで
良 かった それが良 かった這樣就好了 這樣才好
That was fine, that was for the best
-
22
強 がり過 ぎてたね我太過逞強了呢
I was bluffing way too much, wasn't I?
-
23
だいじな
友達 と涙 も半分 っこ和重要的朋友 連眼淚也一人一半
With my precious friend, sharing even the tears half and half
-
24
軽 くなるように分 けあえたら そのうち笑顔 に変 わるかも如果能分擔讓心情變輕鬆 也許不久後就能變成笑臉
If we can share them so they become lighter, before long they might turn into smiles
-
25
夜空 に ごめんね對著夜空 說聲對不起
To the night sky, I say I'm sorry
-
26
なんだか
眠 れない今夜 は眠 れない總覺得睡不著 今晚無法入睡
Somehow I can't sleep, I can't sleep tonight
-
27
想 いがずっと騒 いでるって寝返 りうってばかり因為思緒一直喧鬧不已 只能翻來覆去
Because my thoughts are making a racket all the time, I do nothing but toss and turn
-
28
だいじな
友達 へ素直 にならなくちゃ對重要的朋友 必須坦率一點
To my precious friend, I have to be honest
-
29
打 ち明 けてみよう本当 のこと モヤモヤしてた私 のこと試著說出真心話吧 說出那個煩惱不已的我
Let's try to confess the truth, about me who was feeling all anxious
-
30
夜空 は ああなんでも知 ってるみたい…知 ってるの?夜空啊 好像什麼都知道似的…真的知道嗎?
The night sky, ah, seems to know everything... does it know?
-
-
31
優 しくなれなかったの後悔 してるの沒能變得溫柔 我感到很後悔
I couldn't be gentle; I am regretting it
