lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
夜鳶
20

ときめき分類学 - AZALEA

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
畑亜貴
作曲
金崎真士
編曲
金崎真士
發行日期
2016/05/25 ()

LoveLive!Sunshine!! AZALEA小隊一單c/w曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ときめき分類学ぶんるいがく

心動分類學

AZALEA


匯出歌詞 0
  • 1

    Why do I think? Why do I think?

    我為什麼思考? 我為什麼思考?

    Why do I think? Why do I think?

  • 2

    夢のような景色とかね 夢のように幸せとか

    像是如夢般的景色 或是如夢般的幸福

    Things like scenery like a dream, or happiness like a dream

  • 3

    「ように」なんて付けたら 夢じゃないってことなのです

    一旦加上了「像是」這種詞 就代表不是夢了呢

    If you add words like "like," it means it's not actually a dream, you see

  • 4

    むずかしい話はBGM 好奇心の行方はどこ?

    困難的話題是背景音樂 好奇心的去向在哪裡呢?

    Difficult talk is just BGM; where is the whereabouts of my curiosity?

  • 5

    その時浮かんだ名前は意外なひとだった

    那時浮現的名字是意想不到的人

    The name that floated to mind then was someone unexpected

  • 6

    なんでかしら

    是為什麼呢

    I wonder why

  • 7

    気持ちのフタを取ってみたら あふれ出したの

    試著掀開情感的蓋子 思緒便傾瀉而出

    When I tried taking the lid off my feelings, they came overflowing out

  • 8

    なんでかしら

    是為什麼呢

    I wonder why

  • 9

    想像だけで熱くなる耳たぶ

    光是想像就發燙的耳垂

    My earlobes getting hot just from imagination

  • 10

    ときめきに種類があると知りはじめたばかり

    才剛開始知道心動有許多種類

    I've only just begun to know that there are different kinds of heart-throbs

  • 11

    だから研究が必要です

    所以 研究是必要的

    That's why research is necessary

  • 12

    手伝って欲しいってお願いは

    想要請你幫忙的這個請求

    This request for you to help me

  • 13

    書類上のことじゃない もっと個人的なことです

    並非公事公辦的文書程序 而是更私人的事情

    Isn't about paperwork; it's something much more personal

  • 14

    だから研究が必要ね

    所以說 研究是必要的呢

    So you see, research is necessary

  • 15

    手伝って 謎を突きとめて

    請幫幫我 一起查明這個謎團

    Please help me, let's get to the bottom of this mystery

  • 16

    夢みたいな出会いとかね 夢みたいな偶然とか

    像是如夢般的相遇 或是如夢般的偶然

    Things like encounters like a dream, or coincidences like a dream

  • 17

    「みたい」なんて言わないでいて 夢でいいのいいでしょ?

    別再說什麼「像是」了 就算是夢境也無妨吧?

    Please don't say things like "as if"; it's fine if it's a dream, right?

  • 18

    そういうことね

    原來是這麼回事啊

    So that's how it is

  • 19

    ステキな想い消さないで こわさないでね

    這份美好的心意 請不要抹滅 不要破壞它喔

    Don't erase these wonderful feelings; don't break them, okay?

  • 20

    そういうことね

    原來是這麼回事啊

    So that's how it is

  • 21

    想像だけのドキドキが大好き

    我最喜歡這種光靠想像就能產生的悸動

    I love this heart-pounding that comes just from imagination

  • 22

    ためらいは邪魔になるよと私を連れ出して

    猶豫只會礙事喔 帶我出去吧

    Saying that hesitation will only get in the way, take me away

  • 23

    いつも頭が先だったんです

    一直以來都是理智優先

    My head always used to come first

  • 24

    身体ごとぶつかれば発見?

    全身心投入就能有所發現?

    Will I make a discovery if I throw my whole body into it?

  • 25

    新しいときめきの中を 心が飛びたがる

    在嶄新的心動之中 心靈渴望著飛翔

    Amidst this new excitement, my heart wants to fly

  • 26

    いつも頭が先だったの

    一直以來都是理智優先

    My head always used to come first

  • 27

    身体からスタートしてみたら…

    如果試著從身體開始的話…

    If I try starting from the body...

  • 28

    なんでかしら あふれ出したの

    是為什麼呢 思緒傾瀉而出了

    I wonder why, they've started overflowing

  • 29

    そういうことね

    原來是這麼回事啊

    So that's how it is

  • 30

    ドキドキは数え切れない

    這份悸動已經多到數不清了

    These heart-throbs are countless

  • 31

    ときめきに種類があると知りはじめたばかり

    才剛開始知道心動有許多種類

    I've only just begun to know that there are different kinds of heart-throbs

  • 32

    だから研究が必要です

    所以 研究是必要的

    That's why research is necessary

  • 33

    手伝って欲しいってお願いは

    想要請你幫忙的這個請求

    This request for you to help me

  • 34

    書類上のことじゃない もっと個人的なことです

    並非公事公辦的文書程序 而是更私人的事情

    Isn't about paperwork; it's something much more personal

  • 35

    だから研究が必要ね

    所以說 研究是必要的呢

    So you see, research is necessary

  • 36

    手伝って 謎を突きとめて

    請幫幫我 一起查明這個謎團

    Please help me, let's get to the bottom of this mystery

  • 37

    ためらい捨てたら…ときめき?

    如果捨棄了猶豫…就是心動嗎?

    If I throw away hesitation... is this a heart-throb?

  • 38

    Why do I think? Why do I think?

    我為什麼思考? 我為什麼思考?

    Why do I think? Why do I think?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕