

MOMENT RING
μ's

夕立
MOMENT RING - μ's
- 作詞
- 畑亜貴
- 作曲
- 高田暁
- 編曲
- 高田暁
- 發行日期
- 2016/03/02 ()

中文翻譯
MOMENT RING
μ 's
-
聞いてよ いまの気持ちは
聽我說 現在的心情是
-
…そうだなそうだな語りきれない
…對啊對啊 說不完呢
-
出会いからこれまでのことって
從相遇到現在的這段時光
-
長いようで短かったね
看似漫長卻又如此短暫呢
-
僕らが一緒に見た 光は銀河の海みたいだ (ね?)
我們曾一同看見的光芒 如同銀河之海一般 (對吧?)
-
心がときめいた (Fantastic) Moment
心中悸動不已的 (美妙) 瞬間
-
叶えたい願いが物語を (招く) 叶う時が来たのさ
想要實現的願望召喚著故事 實現的時刻到來了
-
みんなの声が翼をくれたから 飛べたんだ 飛べたんだ
因為大家的歌聲給了我翅膀 我才能夠飛翔 才能夠飛翔
-
無謀な夢から始まって
從一個魯莽的夢想開始
-
奇跡のようにすべてが繋がって
奇蹟般地將一切都聯繫在一起
-
どうなるんだろう?
會變成怎樣呢?
-
ドキドキで毎日が冒険だったよいつも
總是心跳不已 每一天都像一場冒險
-
これからはもっとよろしくね
從今以後也請多多指教囉
-
だって離れたりできるはずないんだよ
因為我們是絕對不可能分開的啊
-
思い出だけじゃないからね
因為這並不僅僅是回憶
-
あたらしい夢が生まれてくると 僕たちは知ってるよ
我們知道 新的夢想將會誕生
-
会いたい そんな気分なら
如果是想見面的心情
-
…そうだねそうだねともに歌おう
…是啊是啊 那就一起歌唱吧
-
遠くにいたってかまわない
就算身在遠方也沒關係
-
胸の奧でわかりあえてる
在內心深處我們是心意相通的
-
君にはありがとうと なんども言ってもまだ足りない (ね!)
對你說再多次的謝謝也依然不夠 (是吧!)
-
すてきな経験だった Wonderful Moment
這是一段美好的經歷 美妙的瞬間
-
伝えたい想いが次の扉 (開く) 次はどこへ行こうか
想要傳達的心意開啟下一扇門 接下來要去哪裡呢
-
みんなの声でいつまでも飛べるよ 元気いっぱい 元気いっぱい
只要有大家的歌聲 無論何時都能飛翔 充滿活力 充滿活力
-
また飛べるよ!
還能再次飛翔!
-
瞬間をリングへと閉じ込めて
將這瞬間封閉在戒指裡
-
いつも眺めてたい どの指がいいかな
想要一直凝視著它 該戴在哪根手指好呢
-
きれいだね…!
真美啊…!
-
キラキラの毎日をずっと忘れずいてよ
請永遠不要忘記這閃閃發光的每一天
-
明日への地図はいつだって
通往明日的地圖無論何時
-
白く輝いて未来をえがいて
都閃耀著白光 描繪著未來
-
思い出だけじゃないからね
因為這並不僅僅是回憶
-
終わらない青春はここにある 僕たちが知ってるよ
永不結束的青春就在這裡 我們都知道
-
君の笑顔大好きだから (Let's smile!)
因為最喜歡你的笑容了 (一起笑吧!)
-
終わらない夢 それでいいよね (Of course!)
永不結束的夢想 這樣就好對吧 (當然!)
-
君も僕もおんなじ夢の途中 いいよいいよなんどだって青春!
你和我都正在同一個夢想的途中 沒關係沒關係 無論多少次都是青春!
-
瞬間をリングへと閉じ込めて
將這瞬間封閉在戒指裡
-
いつも眺めてたい 指にキラリ
想要一直凝視著它 在指間閃閃發光
-
無謀な夢から始まって
從一個魯莽的夢想開始
-
奇跡のようにすべてが繋がって
奇蹟般地將一切都聯繫在一起
-
どうなるんだろう?
會變成怎樣呢?
-
ドキドキで毎日が冒険だったよいつも
總是心跳不已 每一天都像一場冒險
-
これからはもっとよろしくね
從今以後也請多多指教囉
-
だって離れたりできるはずないんだよ
因為我們是絕對不可能分開的啊
-
思い出だけじゃないからね
因為這並不僅僅是回憶
-
あたらしい夢が生まれてくると 僕たちは知ってるよ
我們知道 新的夢想將會誕生