

待ってて愛のうた
Aqours

夜鳶
待ってて愛のうた - Aqours
- 發行日期
- 2016/04/27 ()
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3168308
待 ってて愛 のうた
等待我的戀愛之歌
Aqours
-
目を閉じて聞いていたよ くりかえす波の音を
閉上雙眼我聽見了 潮起又潮落的浪花聲
-
今日は静かに流れてく
今日也依舊靜靜流動著
-
すれ違うひともなくて ひとりきり歩く道で
在不見過往行人的小路上獨自一人漫步著
-
ラララ…口ずさむ愛のうた
啦啦啦…輕哼著戀愛情歌
-
そんな強い想いなんて
儘管還未能理解
-
まだわからないけどいつかは
此般強大的思念但總有一天
-
心からの気持ちこめて 歌ってみたいから
我會試著飽含著發自內心的心意放聲歌唱
-
(それはいつかな)
(但究竟會是在何時)
-
待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ
你是否會等待著我? 我還想變的更加完美
-
恋はまだまだ 謎に満ちた遠くのパッション
戀愛對我還為時尚早 它仍只是個充滿謎團的遙遠激情
-
待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ
你是否會等待著我? 我還想變的更加完美
-
だからまだまだ知りたいな (いろんなこと知りたい)
所以還想要知曉更多(想要知曉一切的種種)
-
あこがれを (見つめて) 追いかけよう
起身追尋憧憬吧 (凝神注視著)
-
砂時計作れるかな 海辺にて思うことは
“能不能做出個沙漏來” 在海邊腦中所想的
-
いつもとりとめのないこと
總是如此的不得要領
-
少しだけ切ない気分 ひとりきり立ちどまれば
夾帶些許感傷的情懷 只要獨自一人停下腳步
-
ラララ…泣けてくる愛のうた
啦啦啦…便會潸然淚下的愛戀情歌
-
誰にきいてみたらわかる?
只要聆聽別人傾訴就能感同身受?
-
きいてわかるものじゃないよね
戀愛從來都不是如此簡單明瞭
-
胸を焦がす恋のチカラ 思いっきり歌ってみたいけど
令心中焦躁不安的戀愛力量 雖說想竭盡所能將它給唱出口
-
(先のことだね)
(現在還不是時候)
-
信じてくれるかい? きっといつかは歌えるって
你是否願意相信我? 有朝一日我定能放聲歌唱
-
恋のあれこれ 想像だけで未来のミッション
光是想像戀愛的二三事 就成了我未來的使命
-
信じてくれるかい? きっといつかは歌えるって
你是否願意相信我? 有朝一日我定能放聲歌唱
-
だからあれこれ考えずに (なりゆきまかせかな)
所以無需再多作考慮 (就這樣順著心意吧)
-
そのうちに (出会いが) あるのかな
在這時 (邂逅) 說不定就會發生
-
愛のうたの響きは 優しく悲しいんだね
戀愛情歌的樂聲 既溫柔又充滿著悲傷
-
なぜかは知らずに ねえ胸が痛いよ
為何明明一知半解 內心卻隱隱作痛
-
愛のうたの香りは 潮風より青くて
戀愛情歌的香氣 比起海上吹來的風更為青澀
-
もっと確かめたい香りさ (青く切ない香りさ)
卻是股讓我想更進一步弄清楚 (既青澀又哀傷的薰香)
-
待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ
你是否會等待著我? 我還想變的更加完美
-
恋はまだまだ 謎に満ちた遠くのパッション
戀愛對我還為時尚早 它仍只是個充滿謎團的遙遠激情
-
待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ
你是否會等待著我? 我還想變的更加完美
-
だからまだまだ知りたいな (いろんなこと知りたい)
所以還想要知曉更多 (想要知曉一切的種種)
-
あこがれを (見つめて追いかけて)
憧憬 (專注地去追尋吧)
-
ああ口ずさむラブソング…ラララ…
啊啊口中輕聲哼著戀愛情歌…啦啦啦…