夜鳶
8

待ってて愛のうた - Aqours

發行日期
2016/04/27 ()


中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3168308
歌詞
留言 0

っててあいのうた

等待我的戀愛之歌

Aqours


  • 目を閉じて聞いていたよ くりかえす波の音を

    閉上雙眼我聽見了 潮起又潮落的浪花聲

  • 今日は静かに流れてく

    今日也依舊靜靜流動著

  • すれ違うひともなくて ひとりきり歩く道で

    在不見過往行人的小路上獨自一人漫步著

  • ラララ…口ずさむ愛のうた

    啦啦啦…輕哼著戀愛情歌

  • そんな強い想いなんて

    儘管還未能理解

  • まだわからないけどいつかは

    此般強大的思念但總有一天

  • 心からの気持ちこめて 歌ってみたいから

    我會試著飽含著發自內心的心意放聲歌唱

  • (それはいつかな)

    (但究竟會是在何時)

  • 待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ

    你是否會等待著我? 我還想變的更加完美

  • 恋はまだまだ 謎に満ちた遠くのパッション

    戀愛對我還為時尚早 它仍只是個充滿謎團的遙遠激情

  • 待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ

    你是否會等待著我? 我還想變的更加完美

  • だからまだまだ知りたいな (いろんなこと知りたい)

    所以還想要知曉更多(想要知曉一切的種種)

  • あこがれを (見つめて) 追いかけよう

    起身追尋憧憬吧 (凝神注視著)

  • 砂時計作れるかな 海辺にて思うことは

    “能不能做出個沙漏來” 在海邊腦中所想的

  • いつもとりとめのないこと

    總是如此的不得要領

  • 少しだけ切ない気分 ひとりきり立ちどまれば

    夾帶些許感傷的情懷 只要獨自一人停下腳步

  • ラララ…泣けてくる愛のうた

    啦啦啦…便會潸然淚下的愛戀情歌

  • 誰にきいてみたらわかる?

    只要聆聽別人傾訴就能感同身受?

  • きいてわかるものじゃないよね

    戀愛從來都不是如此簡單明瞭

  • 胸を焦がす恋のチカラ 思いっきり歌ってみたいけど

    令心中焦躁不安的戀愛力量 雖說想竭盡所能將它給唱出口

  • (先のことだね)

    (現在還不是時候)

  • 信じてくれるかい? きっといつかは歌えるって

    你是否願意相信我? 有朝一日我定能放聲歌唱

  • 恋のあれこれ 想像だけで未来のミッション

    光是想像戀愛的二三事 就成了我未來的使命

  • 信じてくれるかい? きっといつかは歌えるって

    你是否願意相信我? 有朝一日我定能放聲歌唱

  • だからあれこれ考えずに (なりゆきまかせかな)

    所以無需再多作考慮 (就這樣順著心意吧)

  • そのうちに (出会いが) あるのかな

    在這時 (邂逅) 說不定就會發生

  • 愛のうたの響きは 優しく悲しいんだね

    戀愛情歌的樂聲 既溫柔又充滿著悲傷

  • なぜかは知らずに ねえ胸が痛いよ

    為何明明一知半解 內心卻隱隱作痛

  • 愛のうたの香りは 潮風より青くて

    戀愛情歌的香氣 比起海上吹來的風更為青澀

  • もっと確かめたい香りさ (青く切ない香りさ)

    卻是股讓我想更進一步弄清楚 (既青澀又哀傷的薰香)

  • 待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ

    你是否會等待著我? 我還想變的更加完美

  • 恋はまだまだ 謎に満ちた遠くのパッション

    戀愛對我還為時尚早 它仍只是個充滿謎團的遙遠激情

  • 待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ

    你是否會等待著我? 我還想變的更加完美

  • だからまだまだ知りたいな (いろんなこと知りたい)

    所以還想要知曉更多 (想要知曉一切的種種)

  • あこがれを (見つめて追いかけて)

    憧憬 (專注地去追尋吧)

  • ああ口ずさむラブソング…ラララ…

    啊啊口中輕聲哼著戀愛情歌…啦啦啦…